2008년 7월 26일에 시행한 경찰직 공무원 시험 영어 기출문제입니다.


1. 밑줄 친 부분과 바꿔 쓸 수 있는 것은?
Don't call him down for such mistakes.
① summon
② praise
③ scold
④ poke fun at


1. Voca
summon [sʌ́mən] vt. 소환하다, 호출하다
praise [preiz] vt. 칭찬하다. (신을) 찬미하다
scold [skould] ―vt. (어린애 따위를) 꾸짖다, ┅에게 잔소리하다. ―vi. 꾸짖다, 잔소리하다; 호통치다
poke [pouk] ―vt. (손·막대기 따위의 끝으로) 찌르다, 콕콕 찌르다
poke fun at ┅을 놀리다
call down 아래쪽으로 소리지르다[부르다], [남]을 꾸짖다, 야단치다[for]; (=scold, reproach, dress down) ex) He called me down for talking too much. 그는 내가 너무 지껄인다고 야단쳤다.

Translation
그러한 실수 때문에 그를 야단치지 말라.

How to
(액면가추론형) 이유를 나타내는 전치사 for이하의 전치사구와의 호응을 생각한다.

Answer ③

2. 밑줄 친 부분과 바꿔 쓸 수 있는 것은?
If he keeps on harassing them, they will call the police.
① amusing
② ignoring
③ bothering
④ hurrying


2. Voca
keep on ~ing 계속 …하다
amuse [əmjúːz] vt. 즐겁게 하다, 재미나게 하다
ignore [ignɔ́ːr] vt. (의식적으로) 무시하다, 묵살하다
bother [bɑ́ðəːr / bɔ́ð-] ―vt. ┅을 괴롭히다, ┅을 귀찮게 하다, 성가시게 하다
hurry [hə́ːri, hʌ́ri] ―vt. 서두르게 하다, 재촉하다
harass [hǽrəs, hərǽs] vt. 괴롭히다, 애먹이다

Translation
만약 그가 계속해서 그들을 괴롭히면 그들은 경찰을 부를 것이다.

How to
(맥락추론형) 주절의 내용을 통해 밑줄 친 단어가 부정적인 의미의 단어임을 짐작할 수 있으며 보기 분석을 통해 충분히 답을 찾을 수 있다.

Answer ③

3. 밑줄 친 부분과 바꿔 쓸 수 있는 것은?
Jane wasn't decided whether to go to the authorities with the money or to keep it but finally greed got the better of her.
① got accustomed to
② oversaw
③ yielded
④ beat


3. Voca
get(be) accustomed to ~에 익숙해지다
oversee [òuvərsíː] vt. 내려다보다, 바라보다; 가만히 보다
yield [jiːld] ―vi. 산출(産出)하다(produce); 굴복하다, 포기하다 ―vi. (땅이) 농작물을 산출하다; 지다, 굴복하다; 따르다
beat [biːt] ―vt. (계속해서) 치다, 두드리다; (벌로) 때리다, 이기다
get the better of ~을 능가하다, 이기다 ex) The last product developed made a hit, so we got the better of them. 마지막으로 개발된 상품이 성공을 거두어 우리는 그들을 능가할 수 있었다.

Translation
Jane은 경찰서에 그 돈을 가지고 가야할지 아니면 그 돈을 가질지 결정하지 못했다. 하지만 결국 탐욕이 그녀를 이겼다.

How to
(맥락추론형) whether A or B에 걸린 앞 문장의 해석과 but 이하 문장의 술목관계를 생각한다.

Answer ④

4. 밑줄 친 곳에 가장 적절한 것을 고르시오.
Until the new building's construction is complete, the library will ______ be using former municipal building.
① narrowly
② closely
③ accidentally
④ temporarily


4. Voca
complete [kəmplíːt] a. 완전한, 완벽한; 흠잡을 데 없는, 완비된. 전부의, 전부 갖춘(with). 전면전인, 철저한
municipal [mjuːnísəp-əl] a. 시(市)의, 도시의, 자치 도시의, 시정(市政) [시제(市制)]의
narrowly [nǽrouli] ad. 좁게. 주의 깊게, 정밀하게. 겨우, 간신히(barely)
closely [klóusli] ad. 밀접하여, 바싹, 접근하여. 면밀히, 주도하게; 엄밀히
accidentally [æ̀ksidéntəli] ad. 우연히, 뜻밖에 temporarily [témpərèrili] ad. 일시적으로, 임시로

Translation
신축공사가 완료될 때까지 도서관은 기존의 시청 건물을 임시로 사용할 것이다.

How to
(단정부연) 종속절의 Until ~ is complete가 직접적인 단서가 된다. 시간과 관련된 부사를 보기 중에서 고른다.

Answer ④

5. [ ] 안에서 어법에 맞는 표현을 골라 짝지은 것으로 가장 적절한 것은?
Since the mid 20th century, scientists from many countries ㉠[have been working/are working] together in a huge "laboratory." Antarctica is the first part of the world ㉡[using/used] entirely for peaceful purposes. Today, Antarctica has more than 30 research stations, including ㉢[that/those] of Argentina, Australia, Germany, and so on.
① have been working / used / those
② are working / used / that
③ have been working  / using / that
④ are working / used / those


5. Translation
20세기 중반 이래로, 많은 나라의 과학자들이 거대한 ‘실험실’에서 함께 계속 일해 오고 있다. 남극은 전적으로 평화로운 목적을 위해 이용되는 세계 최초의 지역이다. 오늘날 남극에는 아르헨티나, 오스트레일리아, 그리고 독일 등의 연구소들을 포함하여 30개 이상의 연구소들이 있다.

How to
㉠ (시제의 일치) 현재완료 since 과거시점에 따라 주절의 동사구는 have been working이 되는 것이 옳다.
㉡ (분사의 태) 목적어의 유무로 판단한다. 뒤에 바로 이어 부사 및 전치사구가 이어지고 있으므로 수동형의 과거분사를 쓴다.
㉢ (수의 일치) 한 문장 안에서 동일한 명사의 반복을 피하기 위해 지시대명사 that이나 those를 쓴다. 여기서는 앞 문장의 복수명사 research stations를 받으므로 복수형 지시대명사 those를 쓰는 것이 옳다. 

Answer ①

6. 다음 문장과 같은 내용을 고르시오.
Had more young people voted, Mr. Kim would have won the election.
① The election was won by Mr. Kim with the help of the young voters.
② Since the young people voted in the election, Mr. Kim did not win.
③ Mr. Kim did not win because there were not many young people who voted.
④ Even if many young people voted, Mr. Kim could not win the election.


6. Translation
더 많은 젊은이들이 투표를 했었더라면 Mr. Kim은 선거에서 지지 않았을텐데.

How to
(가정법 과거완료) 가정법 과거완료의 문장 If more young people had voted Mr. Kim would have won the election에서 접속사 If가 생략되면서 동사 주어가 도치된 문장이다. 가정법 과거완료는 과거 사실에 대한 반대가정으로 많은 젊은이들이 토표를 하지 않았기 때문에 Mr. Kim이 투표에서 이기지 못했다는 내용이 되는 것이 옳다.

Answer ③

7. 다음 중 어법상 옳은 것은?
① She was so busy to do her homework.
② When have you heard the news?
③ He employed a man he thought was diligent.
④ Going to the beach was fun.


7. Translation
① 그녀는 숙제를 하느라 너무 바빴다.
② 언제 당신은 그 소식을 들었는가?
③ 그는 그가 생각하기에 부지런한 남자를 고용했다.
④ 해변에 가는 것은 재미있다.

How to
(동명사의 개념)
① be busy (in) ~ing는 동명사의 관용구로 뒤에 부정사 대신 동명사가 와야 한다.
② 의문사 When은 과거시제와 호응하는 의문부사로 When did you hear the news?로 고치는 것이 옳다.
③ 관계사절을 이끄는 관계사가 없다. he thought는 삽입된 어구이므로 관계사절의 동사 was에 걸리는 주격관계대명사 who가 들어가는 것이 옳다. He employed a man who he thought was diligent. (논란의 소지 인정. 그러나 기존의 전통 문법에 근거한 출제 의도에 따를 것)
④ 주어자리에 동명사 주어 Going to the beach가 쓰였으며 동사도 단수형 was가 왔으므로 옳은 문장이다.

Answer ④

8. 다음 글의 종류는 무엇인가?
First of all, I am grateful to my wife Rosalynn, to my colleagues at The Cater Center, and to many others who continue to seek an end to violence and suffering throughout the world. The scope and character of our Center's activities are perhaps unique, but in many other ways they are typical of the work being done by many hundreds of nongovernmental organizations that strive for human rights and peace. Most of our colleagues have carried out the work in safety, but there are others who have acted with great personal courage. None has proved more vivid reminders of the dangers of peacemaking than two of my friends, Anwar Sadat and Yitzak Rabin, who gave their lives for the cause of peace in the Middle East. I think they deserve this prize.
① 초대장
② 추천서
③ 연설문
④ 광고문


8. Voca
colleague [kɑ́liːg / kɔ́l-] n. (같은 관직·전문 직업의) 동료; 동업자
deserve [dizə́ːrv] ―vt. ┅할 만하다, 받을 가치가 있다, ┅할 가치가 있다
scope [skoup] n. (지력·연구·활동 따위의) 범위, 영역
vivid [vívid] a. 생생한, 활발한, (빛·색이) 선명한, (묘사·인상·기억 따위가) 명확한, 똑똑한

Translation
먼저 제 아내인 Rosalynn과, The Cater Center의 동료들 그리고 계속해서 전 세계의 폭력과 고통을 종식시키기 위해 계속해서 노력하고  있는 많은 다른 사람들에게 감사드립니다. 우리 센터의 활동의 영역과 특성은 아마도 유일할 것입니다. 그러나 다른 면에서 보면, 그것은 인권과 평화를 위해 노력하는 수 백 여개의 비정부조직(NGO)이 행하는 전형적인 일들과 같습니다. 대부분의 우리 동료들은 편안하게 그 일을 수행해 왔습니다. 하지만 큰 용기를 가지고 일을 수행하는 사람들도 있습니다. 중동의 편화를 위해 그들의 목숨을 바친 나의 두 친구, Anwar Sadat과 Yitzak Rabin 만큼 평화 중재가 얼마나 위험한지를 명백히 상기시켜 준 사람은 없을 것입니다. 저는 그들이 이 상을 받아야 한다고 생각합니다.

How to
(글의 종류) 지문의 전반부에 단서가 있다. 각 문장의 연결사 주어 동사만 읽는 1단계를 적용하여 전체 맥락을 살핀다. 이 글은 수상 소감을 밝히고 있는 일종의 연설문이다.

Answer ③

9. Which of the following is the SUBJECT MATTER of the paragraph?
In democratic countries any effort to restrict the freedom of the press is tightly condemned. However, this freedom can easily be abused. Stories about people often attract far more public attention than political events. Though we may enjoy reading about the lives of others, it is extremely doubtful whether we would equally enjoy reading about ourselves. Acting on the contention that facts are sacred, reporters can cause untold suffering to individuals by publishing details about their private lives.
① Importance of facts
② Freedom of the publication
③ Subject of public attention
④ Abused freedom of the press


9. Voca
untold [ʌntóuld] a. 언급되어 있지[이야기가 되어 있지] 않은. 밝혀지지 않은, 비밀로 되어 있는. 말로 다할 수 없는; 셀 수 없는, 무수한, 막대한
abuse [əbjúːz] vt. (지위·특권·재능·호의 등을) 남용하다, 오용하다, 악용하다. 학대하다

Translation
민주주의 국가에서 언론의 자유를 제한하려는 어떤 노력도 당연히 비난을 받는다. 하지만 이 자유는 쉽게 남용될 수 있다. 사람들에 관한 이야깃거리가 종종 정치적 사건보다 훨씬 더 많은 대중들의 관심을 끈다. 우리가 다른 사람의 삶에 관한 이야기에 즐거워 하지만, 우리가 똑같이 우리 자신에 관한 이야기를 읽는 것을 즐길지는 매우 의심스럽다. 사실은 신성하다는 주장을 쫓아 행동하면서 기자들은 사람들의 사생활에 관한 세세한 이야기를 발표하여 개인들에게 말 할 수 없는 고통을 불러일으킬 수 있다.

How to
(주제찾기) 지문의 전반부에 등장하는 However 이후의 문장이 이 글 전체의 주제문이 된다.

Answer ④

10. What can be inferred from the passage?
The last pre-historic cultural development in North America was the Mississippian Culture, thriving from approximately 800 A.D. until the arrival of European explorers. Although the Mississippian people were of significantly larger physical stature than the European explorers who encountered them, they had no immunities to the explorer's diseases; even the common cold was fatal. Accordingly, the spread of diseases introduced by the Europeans hastened the decline of the Mississippian Culture.
① Incapable of physically overcoming the Mississippian people, Europeans introduced lethal diseases into their culture.
② Despite their large size, the early people of the Mississippi were overwhelmed by Europeans.
③ The Mississippian people lacked the ability to fend off the illnesses carried by Europeans.
④ Europeans had no intention of treating the Mississippian people for their cold.


10. Voca
thrive [ɵraiv] vi. 번영하다
stature [stǽtʃəːr] n. 키, 신장
encounter [enkáuntər] ―vt. ┅와 우연히 만나다, 마주치다
immunity [imjúːnəti] n. 면역력
fatal [féitl] a. 치명적인
fend [fend] ―vt. 피하다, 빗기다(off); 가까이 하지 못하게 하다

Translation
북아메리카 마지막 선사시대 문화는 미시시피 문화로, 대략 서기 800년경부터 유럽의 탐험가들이 도착하기 전까지 번성했다. 미시시피 문화권의 사람들은 그들과 마주치게 된 유럽 탐험가들보다 현저히 체구가 컸지만 탐험가들이 가지고 온 질병에 대한 면역력이 없었다. 심지어 흔한 감기조차 그들에게는 치명적이었다. 따라서, 유럽인들이 가지고 들어온 질병의 확산이 미시시피 문화의 쇠퇴를 가속화 시키게 되었다.

(보기해석)
① 미시시피 문화권의 사람들을 신체적으로 감당해 낼 수 없어서 유럽인들은 그들의 문화에 치명적인 질병을 유입시켰다.
② 큰 덩치에도 불구하고 초기 미시시피 사람들은 유럽인들에게 압도당했다.
③ 미시시피 사람들은 유럽인들이 가지고 들어온 질병을 물리칠 능력이 없었다.
④ 유럽인들은 미시시피 사람들의 감기를 치료해 줄 의도가 없었다.

How to
(내용추론) 내용추론은 먼저 전체 맥락과 연관지어 문제를 푼다. 지문의 마지막 결론부 Accordingly 이하의 내용이 보기분석의 단서가 된다.

Answer ③

11. 밑줄 친 곳에 가장 적절한 것을 고르시오.
We've all been bored by the proud parents who talk on and on about their wonderfully talented son, never bothering to ask us about our equally special child. At some point the person who is talking has an obligation to turn the conversation around and ask, "___________" "People will think you're fascinating," says Choke, "if you get them to talk about themselves." Ask questions. Discover the person's interests.
① Now, do you want me to talk about my husband?
② What do you think of my son?
③ Is there any question you want to ask me?
④ How are your children?


11. Voca
bother 괴롭히다, 귀찮게 하다
wonderfully 이상하게도, 놀랄 만큼, 경이적으로
obligation 의무, 책무, 은혜
fascinate 매혹하다, 황홀하게 하다
interest 관심, 흥미, 재미

Translation
훌륭한 재능을 지닌 자신들의 아들 자랑을 쉬지 않고 늘어놓으면서도, 똑같이 특별한 우리들의 아이에 대한 질문을 해서 우리를 피곤하게 만드는 법이 절대 없는 자부심에 넘친 부모들을 우리 모두는 지겨워하고 있다. 어떤 특정 시점에서, 말하고 있는 사람은 화제를 전환하여 “당신의 자녀는 어떻습니까?” 라고 질문할 의무가 있다. choke는 "당신이 사람들에게 그들 자신에 대해 말하게 한다면, 그들은 당신에게 호감을 가질 것입니다." 라고 말한다. 질문을 해라. 그 사람의 관심사를 파악하라.

How to
(문장완성) 인용부호 안에 들어갈 내용은 글의 전체 맥락과 연관된다. 지문의 첫 문장, 마지막 결론부에 나타난 명령문, 이어지는 인용부호 속 문장 등이 직접적인 단서가 된다. 

Answer ④

12. 밑줄 친 곳에 가장 적절한 것을 고르시오. (05 4월 고3 전국연합학력평가 외국어 영역)
The world religions of Christianity and Islam definitely share some similarities, but they also differ in significant ways. Both worship one god. Both believe Jerusalem to be a holy city, and both teach that one's fate after death is decided on a day of judgement. The two religions, __________, differ when it comes to their central teacher of prophecy. For Christians, that figure is Jesus. For Muslims, that figure is Muhammad. Christianity and Islam also worship different sacred works. The sacred text at the center of Christianity is the Bible, while the Koran is the holy book of Islam.
① however
② similarly
③ for instance
④ in addition


12. Voca
Christianity [krìstʃiǽnəti] n. 기독교 신앙, 기독교적 정신[주의, 사상]; 기독교
Islam [íslɑːm, íz-, -læm] n. 이슬람[마호메트]교, 회교
worship [wə́ːrʃip] vt., vi. 예배하다, ┅에 참배하다, (신으로) 모시다[공경하다]. 숭배[존경]하다
figure [fígjər / -gər] n. 숫자; 합계(수), 모양, 형태, 형상. 사람의 모습, 사람의 그림자. 몸매, 풍채, 인물, 거물

Translation
기독교와 이슬람교와 같은 세계적인 종교들은 분명 약간의 유사점을 공유하고 있으나 그들은 또한 중요한 부분에서 차이가 난다. 둘 다 유일신을 숭배한다. 둘 다 예루살렘을 성지로 생각하며 둘 다 사후의 운명은 심판의 날에 정해진다고 가르친다. 두 종교는, 그러나, 예언의 핵심 스승이 다르다. 교독교인의 경우, 그 스승은 예수이다. 이슬람 교인의 경우 그 스승은 무하마드이다. 기독교와 이슬람교는 또한 다른 성서를 숭배한다. 기독교인의 중심에 있는 성서는 성경인 반면 코란은 이슬람 교인의 성서이다.

How to
(연결사 넣기) 보기분석부터 먼저 한다. 나열을 나타내는 ② similarly ④ in addition를 답에서 배제 시킨다. 전후 문장의 논리관계를 살핀다. 앞 문장까지는 두 종교의 공통점이, 연결사가 포함된 문장부터는 두 종교의 차이점이 제시되고 있다. 

Answer ①

13. Which of the following is assumed by the passage above?
Some of the most popular television advertisements are those employing humor. But as an advertising technique, humor has its drawbacks. Studies have shown that, while many viewers of humorous advertisements vividly recall the commercials, far fewer recall the name of the product being promote. This casts doubt on the ability of humorous commercials, no matter how funny or enjoyable, to increase product sales.
① Humorous commercial tend to reduce the credibility of products in the eyes of viewers.
② Though enjoyable, humorous commercials are often less memorable than serious commercials.
③ An important criterion of a successful advertisement is its ability to increase product sales.
④ Humorous commercials may alienate almost as many viewers as they entertain.


13. Voca
commercial [kəmə́ːrʃəl] a. 상업[통상, 무역]의, 상업[무역]상의
drawback [drɔ́ːbæ̀k] n. 결점, 약점
enjoyable [endʒɔ́iəbəl] a. 즐거운, 재미있는

Translation
가장 인기있는 TV 광고 중 일부는 유머를 사용하는 광고들이다. 하지만 광고 기법으로서 유머는 단점이 있다. 연구에 따르면면 유머광고를 본 많은 사람들이 광고를 선명하게 기억해내지만 광고된 제품명을 기억해내는 사람은 아주 적다. 이것은 비록 유머러스한 광고가 재미있고 즐겁긴 하더라도, 제품 판매를 증가시킬 수 있는 유머 광고의 능력에 대한 의문을 가지게 한다.

(보기해석)
① 유머러스한 광고는 소비자들의 입장에서 볼 때 제품에 대한 신뢰도를 떨어뜨리는 경향이 있다.
② 재미있기는 하지만 유머러스한 광고는 진지한 광고보다 종종 덜 기억된다.
③ 성공적인 광고의 중요한 기준은 상품판매를 증가시킬 수 있는 능력이다.
④ 유머러스한 광고는 즐기는 만큼의 많은 시청자들을 소외시킬 수 있다.

How to
(내용추론) 내용추론 문제는 글 전체 맥락과 연관되는 문제가 많다. 따라서 지문의 후반부 마지막 문장을 참조하여 보기를 분석한다. 

Answer ③

14. 다음 글에 드러난 Henry의 심경 변화로 가장 적절한 것은?
Henry was moving the soccer ball down the field thrilled with the prospect of scoring a goal - the first in his entire life. In his haste, he didn’t realize that his teammates weren’t anywhere near him. Concentrating, filled with expectation, he sped eagerly toward the goal. It wasn’t until the last second that he noticed who the goalkeeper was - his teammate! It was too late, however, as Henry’s foot had already begun moving to kick the ball into the net. A perfect kick! Then total silence! Henry realized that he had made a terrible mistake. He had scored for the opposing team. Henry glanced at his coach who looked furious as he screamed at him. He wanted the earth to swallow him up.
① sorrowful → joyful
② angry → calm
③ excited → embarrassed
④ lonely → envious


14. Voca
concentrate [kɑ́nsəntrèit / kɔ́n-] ―vt. (주의·노력 따위를) 집중[경주]하다
furious [fjú-əriəs] a. 성난, 격노한, 화가 치민
swallow [swɑ́lou / swɔ́l-] ―vt. 들이켜다, 삼키다, 꿀꺽 삼키다

Translation
Henry는 그의 생애 첫 골을 넣을 기대에 흥분하여 축구공을 쭉 몰고 가고 있었다. 서두르다 보니 그는 주변에 그의 팀원들이 없다는 것을 깨닫지 못했다. 집중하여 골에 대한 기대로 가득차서, 그는 골대를 향해 더욱 속력을 냈다. 마지막 순간이 되어서야 그는 골키퍼가 그의 편인 것을 알았다. 그러나 이미 때는 늦었다. Henry의 발이 이미 골대에 골을 넣기 위해 움직였기 때문이다. 완벽한 킥이었다. 그 후 완벽한 침묵이 흘렀다. Henry는 그가 끔직한 실수를 했다는 것을 알았다. 그는 상대방을 위해 자살골을 넣은 것이다. Henry는 그에게 외치면서 화를 내는 그의 감독을 봤다. 그는 땅속으로 빨려 들어가고 싶었다.

How to
(심경파악) 이야기형 지문으로 글 전체의 스토리 전개를 생각해야 한다. 특히 이야기의 결말부에 초점을 두어 지문을 읽는다. 사람의 성질이나 감정 상태를 나타내는 동사 형용사 부사 등의 공통점을 찾는다. 지문의 전반부에는 thrilled with the prospect of scoring a goal / Concentrating, filled with expectation 등이 보이며 지문의 후반부에는 had made a terrible mistake /  looked furious as he screamed at him 등을 통해 필자의 심경 변화를 짐작할 수 있다.

Answer ③

15-16. 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.
Money has now become so important that we often lose sight of what lies behind it. The usual way to regain our focus is to ask a question like this : "If you were without food on a desert island with no chance of rescue for a long time and had to choose a million dollars in gold or 100 loaves of bread, which would you take?" I think it is extremely necessary to see clearly and simply what lies behind the dollars. I doubt if we can solve our financial problems unless we see the people, the land, the machines, the houses, the cars, the food which alone give dollars any meaning. In the long run it is human labor, capital investment, raw materials, mechanical energy and scientific knowledge which form the chief parts of the economic machine.

15-16. Voca
investment [invéstmənt] n. 투자, 출자; 투자액
valuable [vǽljuːəbəl, -ljəbəl] a. 귀중한, 귀한, 소중한
rescue [réskjuː] vt. 구조하다, 구하다
regain [rigéin] vt. 되찾다, 회복하다

Translation
요즘엔 돈이 너무 중요해져서 우리는 가끔 그 이면에 놓여 있는 것을 보지 못하게 된다. 우리의 관점을 다시 되살리기 위한 일반적인 방법은 다음과 같은 질문을 해보는 것이다 : “만일 당신이 먹을 것 없이 오랫동안 구조될 가능성도 없이 무인도에 있는데 금화 100만 달러와 빵 100덩어리 중에서 선택을 해야 한다면, 어떤 것을 가지겠는가?” 나는 돈 의 이면에 놓여 있는 것이 무엇인지에 대해 분명하고 명백하게 아는 것이 꼭 필요하다고 생각한다. 나는 우리가 돈에 어떤 의미를 제공하는 사람들, 땅, 기계, 집, 차, 음식 등을 보지 못한다면, 우리가 우리의 제정적인 문제를 해결할 수 있을지 의문스럽다. 결국 경제라는 기계의 주요 부분을 형성하는 것은 바로 인간의 노동, 자본의 투자, 원료, 기계 에너지 그리고 과학적 지식인 것이다.

15. The main idea of the passage is _________.
① the life on a desert island
② solving our financial problems
③ the real meaning of money
④ the importance of everyday life


15. How to (주제찾기) 필자의 주장이 표현되고 있는 지문의 세 번째 문장에서 직접적인 단서를 찾는다.
Answer ③

16. The author suggests that if we were away from civilization ______.
① money would be the most valuable possession
② food would be of greater value than money
③ we would miss humanity
④ there is nothing we can do without money


16. How to
(요지추론) 지문의 두 번째 문장인 인용부호 속의 내용과 바로 이어지는 세 번째 문장 필자의 주장을 참조한다.

Answer ②

17-18. 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.
Secret arrests, secret indictments and secret trials are the bane of a free society. It is the fear of them and of the unlimited power they give to government officials that lead to the Sixth Amendment's guarantee of a "public trial." That guarantee, we believe, belongs not just to those who are defendants or participants, directly or indirectly, in a trial. It also belongs to the public, which has a right to know what is going on in the courts so it can judge whether justice is being done.

17-18. Voca
arrest [ərést] n. 체포; 구류; 억류
indictment [indáitmənt] n. 기소, 고발
trial [trái-əl] n. 공판, 재판, 심리. 시도, 시험; 시용, 시운전. 시련, 고난
bane [bein] n. 독(毒), 해악; 재해; 파멸(의 원인); 죽음(death)
proceeding [prousíːdiŋ] n. 진행; 행동; 조처; (pl.) 소송 절차
discretion [diskréʃən] n. 신중, 분별, 사려; 판단[선택·행동]의 자유, 결정권, (자유) 재량

Translation
비밀스런 체포, 비밀 고발 그리고 비밀 재판은 자유사회의 파멸의 원인이다. 이러한 것들에 대한 공포와 그것이 정부 관리들에게 주는 무제한적인 권력에 대한 공포가 제 6차 헌법 수정의 “공공 재판”에 대한 보장을 이끌어 냈다. 생각컨대, 이러한 보장은 직접 또는 간접적으로 법정의 피고인이나 또는 참여자에게만 해당되는 것이 아니다. 이 보장은 또한 일반 대중들에게도 해당되는 것으로, 대중들은 법정에서 무슨 일이 일어나고 있는지 알 권리가 있고, 그래서 정의가 구현되고 있는지를 판단할 수 있다.

17. What kind of judicial proceedings are required to keep a society free?
① public ones
② banes and public trials
③ the unlimited powers given in the Sixth Amendment
④ discretion and secrecy in arrest, indictments, and trial


17. How to
(내용일치) 한 사회가 자유로우려면 어떤 유형의 사법 절차가 요구되어지는가? 지문에서 강조하고 있는 인용 부호 안의 내용 "public trial"을 참조한다.

(보기해석)
① 공공성을 띤 사법절차
② 파멸의 원인과 공공 재판
③ 제 6차 헌법 수정에서 주어진 무제한적인 권력
④ 체포 구금 재판에 있어서의 자유재량과 비밀성

Answer ①

18. Whom does the Sixth Amendment's guarantee belong to?
① justice in the long run
② chiefly defendants
③ all participants in a trial
④ defendants, other participants, and the public


18. How to
(내용일치) 제 6차 헌법 수정에서 보장한 것은 누구에게 속하는가? 지문 후반부에 이러한 보장은 직접 또는 간접적으로 법정의 피고인이나 또는 참여자에게만 해당되는 것이 아니라 이 보장은 또한 일반 대중들에게도 해당되는 것이라는 내용이 나온다.

Answer ④

19-20. 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.
At the beginning of 1990s, housing speculators predicted a strong market for new home sales. They did caution, though, it would not be like the boom market of 88 and 89. Unfortunately these speculators could not predict the Gulf War and the subsequent recession. Such a downturn in the market meant that new houses that once were sold before they were completed now remained unsold on their lots for months. The value of new homes actually declined for the first time in over 10 years. Homebuilders as well as homeowners actually had to lower the value of their houses by as much as 10%. But as with all wars and recessions, once they were over, prices soon began to increase again.

19-20. Voca
speculator [spékjəlèitəːr] n. 투기(업)자
caution [kɔ́ːʃən] vt. ┅에게 조심시키다, 경고하다
subsequent [sʌ́bsikwənt] a.,n. 뒤의 (사람[것]), 차후의; 다음의 (일), 계속해서 일어나는

Translation
1990년대 초반, 주택건설 투기업자들은 신규 주택 판매 대한 강한 시장성을 전망을 했다. 하지만, 그들은 1988, 1989년의 시장 붐과 같지는 않을 거라고 경고했다. 불행하게도, 이 투기업자들은 걸프전과 이후에 이어진 경기불황을 예상하지 못했다. 그러한 시장의 변화는 한때 완공되기도 전에 팔렸던 신규 주택이 이제는 몇 달동안 팔리지 않고 있다는 것을 의미한다. 10년 만에 신규주택의 가치가 처음으로 하락했다. 주택 소유자 뿐 아니라 건설업자들도 10% 정도 주택 가격을 내려야만 했다. 하지만 전쟁과 경기침체가 끝나자, 가격은 곧 다시 오르기 시작했다.

19. What did housing speculators predict in the early 1990s?
① A cost increase in new home constructions
② A cost decrease in new home constructions
③ A price increase in new home sales
④ A price decrease in new home sales


19. How to
(내용일치) 세부 사항과 연관된 내용일치 문제로 문제 속에서 단서를 잡고 지문을 공략한다. 1990년대 초반, 주택건설 투기업자들은 신규 주택 판매 대한 강한 시장성을 전망을 했다.

Answer ③

20. What would be a possible sign that there is a downturn in the market?
① Nobody tries to build new buildings or houses
② The houses that used to sell before the completion are unsold
③ Nobody wants to move into new house.
④ House builders try to increase the value of their houses.


20. How to
(내용일치) 세부 사항과 연관된 내용일치 문제로 문제 속에서 단서를 잡고 지문을 공략한다. 시장이 침체되어 있다는 것을 나타내는 징후는 무엇인가? 그러한 시장의 변화는 한때 완공되기도 전에 팔렸던 신규 주택이 이제는 몇 달 동안 팔리지 않고 있다는 것을 의미한다.

Answer ②

댓글 쓰기

 
Top