2008년 7월 26일에 시행한 국가직 7급 공무원 시험 영어 기출문제입니다.


문 1. 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 것은?
The butler did his best to ____ someone else in the robbery.
① implicate
② intricate
③ pilfer
④ summarize


 【어구】
• butler : 집사, 하인 우두머리

①  (일․사건 등에) …을 관련․연루시키다(involve, embroil); …을 내포․함축하다(imply)

② a.  얽힌, 복잡한(complicated); 난해한  v. (고어) 복잡하게 만들다, 얽히게 하다

③ 좀도둑질하다, 조금씩 슬쩍하다, 훔치다

④ 요약하다, 간략하게(요약하여) 말하다, 개괄하다

 【번역】그 집사는 다른 누군가를 그 강도사건에 연루시키기 위해 최선을 다했다.

 【정답】①

문 2. 밑줄 친 부분에 공통으로 들어갈 가장 적절한 것은?
 • As a last _____ you may have to accept their point of view.
 • His punishing work schedule had made him _____ to drugs.
① fist
② inert
③ lean
④ resort


 【어구】
• punishing : 벌하는, 처형하는, 징벌하는; 지치게 하는; 고통을 주는

② inert : a. n. 불활성 기체(물질); 둔한 사람

③ a. n. 기름기 없는 고기, 살코기; 수지가 안 맞는 일

④ n. 행락지, 사람들이 자주 가는 곳; 자주 드나들기; 많은 사람의 모임; 의뢰, 의지; 의지가 되는 사람(것); (최후의 수단으로서 보통 바람직하지 않은 수단에) 호소하기 v. 자주 다니다, 뻔질나게 들르다(go often, frequent); (어떤 수단 따위를) 쓰다(adopt); …에 의지하다, (어떤 방법에) 호소하다(turn to, recourse to)

 【번역】
• 마지막 호소수단으로 당신은 그들의 관점을 받아들였을지 모른다.
• 그의 지치게 하는 작업스케줄은 그를 마약에 의지(호소)하게 했다.

 【정답】④


※ 우리말을 영어로 옮긴 것 중 가장 어색한 것을 고르시오. [문 3 ~ 문 4]

문 3.
① 우리는 결혼한 지 10년 되었다.
→ It is 10 years since we got married.
② 그녀는 분수에 넘치는 생활을 하고 있다.
→ She is living beyond her means.
③ 자신의 가정을 사랑하지 않는 사람이 누가 있겠는가?
→ Who is there but loves his own home?
④ 이것은 깨지기 쉬우니 깨뜨리지 않도록 조심해라.
→ Since this is fragile, be careful lest you should not break it.


 【해설】
①=10 years have passed since we got married.

② live beyond one's means : 분수에 넘치게 살다(생활을 하다); 자신이 쓸 수 있는 이상의 돈을 쓰다

③ 의문문이나 부정문에 사용하는 의사관계 대명사 but(who … not, that … not 등)의 활용

④ lest가 부정의 특성을 갖는 ‘목적’을 나타내는 접속사(…하지 않도록)로서 조동사는 항상 should를 동반하므로 not을 빼야 한다.  Cf. S + V lest S + should V =S + V so that S + may(/ might) not V

 【정답】④ (not을 삭제)

문 4.
① 어머니는 지갑을 잃어버렸기 때문에 그날 내내 기분이 언짢으셨다.
→ All that day my mother was out of bad humor as she lost her wallet.
② 이 책은 지구 온난화의 결과로 일어날 것 같은 기후 변화들에 대해서 주로 다루고 있다.
→ This book is mainly concerned with climate changes that are likely to take place as a result of global warming.
③ 길모퉁이에 우연히도 경찰관이 있어서, 나는 그에게 길을 물어볼 수 있었다.
→ There happened to be a policeman on the corner, so I could ask him the way.
④ 그가 직면한 임무는 그의 선임자가 직면했던 것과 다르지 않다.
→ The task which confronts him is not different from that which faced his  predecessor.


 【어구】
① out of (bad) humor : 기분이 언짢아, 불쾌하여, 화나서

② • be concerned with : …에 관계가 있다, …에 관심이 있다
• take place : 발생하다, 일어나다(come about, happen, occur); (예식 등을) 거행하다(be held)
• as a result of : …의 결과로서; …때문에(in consequence of, because of, owing to)
• global warming : 지구 온난화 [참조 : Daily Reading 2008년 7월 3일, 7월 15일, 7월 22일]

③ happen to v : 우연히(도) …하다, 마침 …하다
• on the corner : 길모퉁이에; 실업하여, 일자리를 잃어

④ confront : 직면하다, 맞서다(face) [참조 : Daily Reading 2008년 5월 21일]

 【해설】
①에서 “하루 종일, (하루) 내내”와 같은 표현은 all day가 원칙이다. 한편 시간 부사이므로 문미에 두는 것이 원칙이다.

 【정답】① (All that day를 all day로 바꾸어 문미로 이동)


※ 어법 상 가장 적절한 것을 고르시오. [문 5 ~ 문 6]

문 5.
① Do you think who the speaker is?
② Do you realize how far is it to Hawaii?
③ I'm having a real problem figuring out that I want.
④ If he had not died in the war, he would be forty now.


 【어구】
③ figure out : 계산하다(calculate, reckon); 발견하다(discover); 풀다(solve); 이해하다(understand, make out)

 【해설】
① do you think의 목적어인 간접의문사절[반드시 정치어순(주어+동사)을 취해야 함]이 who the speaker is의 순서여야 한다. do you think를 의문사의 다음에 삽입하는 이유는 ‘생각(think)’을 묻는 것은 부차적이고 ‘누구(who)’인지의 의문의 대상이 보다 중요하기 때문이다. 이와 같은 유형의 동사는 think, suppose, guess, imagine, believe, say가 대표적이다. 따라서 “Who do you think the speaker is?”로 바꾸어야 한다.

② 타동사 realize의 목적어인 의문명사절은 간접의문사절이므로 정치어순어야 한다. “Do you know∼?, Do you realize∼?”등은 아는지 자체가 중요하여 Yes나 No로 시작하는 답을 묻고자 하는 경우이므로 의문사절을 그 뒤에 두어야 한다. 따라서 “∼ how far it is to Hawaii"로 정정해야 한다.

③ “have a real problem[have a hard time] (in) ∼ing(∼하는데 애를 먹다)”의 표현이다. 이 경우 have는 소유동사가 아니라 experience나 undergo와 유사한 특성의 동사로서 진행형을 사용하는 경우가 많다는 것도 유념하자. 한편 "(in) figuring out that I want"에서는 타동사구인 figure out의 목적어가 필요한데 의문명사절이 요구되어 that I want가 아니라 what I want가 필요하다. 즉 타동사인 want의 목적격을 요하는 경우이다. 대체로 figure out다음에는 의문명사절이 필요하다는 사실을 알아두자.

④ 혼합가정법이 활용된 경우로서 적절한 용법이다.

 【번역】
① 연사가 누구일 것이라고 생각하십니까?
② 하와이까지 얼마나 먼지 아세요?
③ 나는 뭘 원하는지를 이해하는데 있어 진짜 문제(어려움을) 겪고 있다.
④ 만일 그가 전쟁에서 죽지 않았더라면, 그는 지금은 40세일 텐데.

 【정답】④

문 6.
① If a man you met the night before and made the worst impression on you loses no time in telephoning you the very next morning, be as busy as possible.
② When I take into consideration all the factors involved, I have neither the inclination nor the insensitivity to interfere.
③ There are usually more men in your life whom you would like to get rid of as those whom you are dying to meet.
④ If you don't mind impolite, you can even say that you have to write a letter or take the dog for a walk.


 【어구】
① • made an impression on : …에게 인상을 주다, …을 감동시키다
• lose no time in (doing) : 때를 놓치지 않고 …하다, 곧 …하다

②  • take into consideration : …을 고려(참작)하다(take into account, take account of, consider, make allowance for, allow for)
• inclination : 경향, 기질, 성향(propensity, disposition, trend, tendency, bent); 기울어짐, 기울기, 경사(tilt)
• insensitivity :  n.  무감각, 둔감
• interfere : 방해하다, 훼방(간섭)하다(놓다)(with)(prevent, impede, hinder, disrupt); 참견‧간섭하다(in)(break in on, meddle in, intercede in, intervene in)

③  • get rid of : 제거하다(remove, dispose of, obviate, eliminate); …을 그만두다, 죽이다  • die to meet someone : 누군가를 몹시 만나고(보고) 싶다

④ impolite : 버릇없는, 무례한

 【해설】
① If절의 주어는 a man이며 이에 대한 정형동사는 loses no time이하이다. 따라서 met과 made는 수식절(관계사절)의 동사로 봐야 하는데 목적격 관계대명사는 생략 가능하지만 주격관계대명사는 생략할 수 없다는 점을 주의하자. If a man [(whom) you met the night before and who made the worst impression on you] loses no time in telephoning you the very next morning, be as busy as possible. [참조 : Daily Reading 2008년 7월 1일]

② involve는 타동사로서 involving이 되면 뒤에 목적어가 없으므로 과거분사인 involved가 적절하다. 즉, “~ all the factors (which are) involved” Cf-1. 동사특성이 강하여 하나의 단어형태로도 명사 뒤에 두는 과거분사 : involved, concerned, combined, left  Cf-2. 등위상관접속사 : either A or B  / neither A nor B / not A but B, not only A but B [참조 : Daily Reading 2008년 6월 25일, 7월 3일] 

③ more와 호응할 수 있도록 as를 than으로 바꾸어야 한다. those는 the men을 받는 지시대명사이자 관계대명사의 선행사로 사용된 것이다.  

④ mind다음에는 바로 형용사가 나온 것은 틀린 것이다. impolite앞에 동명사 being을 넣거나 아니면 mind를 want to be로 정정하여 문맥에 맞게 맞춰보자.

 【번역】
① 만일 전날 밤에 당신이 만나 당신에게 최악의 인상을 주었던 사람이 바로 그 다음날 아침에 때를 놓치지 않고 당신에게 전화를 넣어 준다면, 가능한 한 분주하라.

② 모든 관련 요인들을 내가 고려할 때, 나는 간섭할 마음이나 무감각(무관심)도 모두 없다.

③ 대개 여러분의 인생에서 몹시 만나고 싶어 하는 사람들보다는 제거해버리고 싶은 사람들이 더 많다.

④ 만일 무례하다는 점을 신경 쓰지 않는다면, 여러분은 편지를 써야 한다든지 개를 산책시키러 데려가야 한다 고 말하기조차 할 수 있다.

 【정답】②

※ 어법 상 가장 어색한 것을 고르시오. [문 7 ~ 문 8]

문 7.
① Who that is rich could do such a stingy thing?
② Every person at the meeting is fond of the idea.
③ Tom was seen to come out of the room by them.
④ My husband has been busy to work out his project.


 【어구】
④ work out : (해결책 등을) 찾아내다, 풀다(풀리다), (계획 등을) 만들어내다, 세우다(잘되어 가다), (합계가) 나오다(produce, solve, resolve)

 【해설】
① 의문대명사이자 주격인 Who는 관계대명사의 선행사이기도 하다. 이 경우 사람의 선행사(Who)일지라도 형태의 중복으로 인하여 "Who who is rich“이라 하면 안 되며 “Who that is rich"라 해야 한다. “such a stingy thing"은 적절하다. 즉, such + [a(n) + ⓐ] + ⓝ  ☞ such는 (지시)형용사이며 늘 뒤따르는 명사(구)를 전부 묶어서 수식하는 것으로 이해하면 된다. 이 경우 부정관사 다음에 형용사가 없는 경우도 무방하며 최종명사가 가산명사 이든 불가산명사이든 무방하고 단수명사든  복수명사든 관계가 없다.

② Every person에서 Every는 단수와 호응한 것이 적절하며 단수주어에 대한 단수 동사가 적절하다. [Daily Reading 2008년 3월 25일]

③ ‘지각, 사역’ 동사의 수동형에서 to부정사 사용!

④ be busy (in) ∼ing : ∼하는데 바쁘다

 【번역】
① 부자인 사람이라면 누가 그런 인색한 일을 할 수 있겠는가?

② 그 회의에 참석한 모든 사람은 그 아이디어(구상)을 좋아했다.

③ Tom은 그들에 의해 방밖으로 나오는 것이 보였다. (그들은 Tom이 방밖으로 나오는 것을 보았다.]

④ 나의 남편은 그의 프로젝트를 만들어 내는데 바빴다.

 【정답】④ (to work → working)

문 8.
It seems to me that I can ①hardly pick up a magazine nowadays ②without encountering someone's views on our colleges. ③Most of the writer are critical; they contend that the colleges are not doing a good job, and they question the value of a college education. ④Less often, a champion arises to argue that a college degree is worth while.


 【해설】
③의 Most of the writer에서 writer가 가산명사인 이상 복수여야 한다. 따라서 Most도 복수로 보아야 한다. 그 뒤의 are을 통해서도 주어인 Most가 복수임을 판단할 수 있다. Cf. some of, most of, all of, a part of, a half of, two-thirds of, percent of등은 전치사 of앞의 부정대명사나 부분의 특성을 나타내는 것들의 수는 of 다음에 나온 명사의 수에 일치시켜 맞춘다. 과 같은 경우가 대표적이다. 하지만, either of, neither of, each of은 항상 단수 취급하는 것이 원칙이며 both of 은 항상 복수 취급한다는 점을 주의하자.

 【번역】
나는 우리 대학들에 관한 누군가의 견해를 마주치지 않고서는 요즘 잡지를 집어 드는 일은 거의 없다. (=나는 요즘 잡지를 집어 들 때마다 우리 대학들에 관한 누군가의 견해를 거의 마주치게 된다.) 대부분의 작가들은 비판적이다; 그들은 대학이 일을 잘 못 하고 있다고 주장하며 대학교육의 가치를 의문시한다. 자주 그런 것은 아니지만, 옹호자는 대학의 학위가 가치가 있다고 반론한다.


 【정답】③ (Most of the writer → Most of the writers)

※ 밑줄 친 부분과 의미가 가장 가까운 것을 고르시오. [문 9 ~ 문 10]

문 9.
The music industry will gradually abandon the manufacturing of compact disks for more lucrative MP3.
① simple
② profitable
③ streamlined
④ futuristic


 【어구】
• lucrative : 수지맞는, 돈벌이가 되는, 이문이 많이 남는(profitable, money-making,  well-paying)

③ 유선형으로 된; 능률화‧현대화‧간소화 된
④ 미래의, 미래파의; 선진적인, 초현대적인

 【해설】
lucrative의 출제빈도는 매우 높으며 lucr의 어원이 “profit, money”라는 점을 참고하자.

 【번역】
음악산업은 보다 수지맞는 MP3를 선호하여 콤팩트디스크(CD)의 제조를 점차 포기할 것이다.

 【정답】②

문 10.
As westward expansion continued, the nation's population soared.
① rose rapidly
② declined slowly
③ gradually increased
④ suddenly decreased


 【어구】
• soar : 날아오르다, 치솟다, 급증․급상승․폭등하다(surge, rise or increase rapidly)

 【해설】
사용빈도가 높은 중요한 단어의 하나지만 “As westward expansion continued,”을 통해 주어진 단어의 의미를 짐작할 수 있다.

 【번역】서부로의 확장이 계속되자, 이 나라의 인구는 급증했다.

 【정답】①


※ 다음 글의 주제로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 11 ~ 문 12]

문 11.
 First, in the colonial era, the main goal of education was to train people for religious and moral purposes, and to promote good behavior. Later on, reformists such as Horace Mann called for public education for all, and professional training for teachers. As opposed to educators of the colonial period, later educators wanted this public education to be free from religion. Later in the 19th century, John Dewey began teaching the theory of 'learning by doing.' Even more importantly, he stressed that school was not just a period preparing for life, but was a period of life itself. Lastly, in the 20th century, the shift in population from the countryside to the cities made schools more concerned with social problems.
① schools in the colonial era
② the contributions of reformists
③ changes in educational philosophy
④ the most effective strategy of education


 【어구】
• promote : 승진․진급시키다(advance ↔ demote); 촉진․장려․조장․조성하다(foster,  further)
• stress :  강조하다, 역설하다(accentuate, emphasize, highlight, underline, underscore, put emphasis on)

 【해설】
“First, in the colonial era, ∼ ∼ ∼  Later on,  ∼ ∼ ∼ Later in the 19th century, ∼ ∼ ∼ Lastly, in the 20th century, ∼ ∼ ∼”의 전개과정을 통해 여러 시대를 거치는 가운데 “교육철학이 변해온 과정”을 설명하고 있다.

 【번역】
식민지 시대 맨 처음에는 교육의 주된 목표는 종교적이며 도적(윤리)적 목적을 위해 사람들을 훈련시키고자 한 것과 선행(先行)을 장려하고자 한 것이었다. 후에는, 호러스 만과 같은 (교육)개혁가들은 모든 사람들을 위한 공교육(학교 교육)과 교사를 위한 전문적 훈련(교육)을 요구했다. 식민지 시대의 교육자들과는 반대입장이었던, 후기 교육가들은 이러한 공교육이 종교로부터 자유롭기를 원했다. 19세기 후반, 죤 듀이는 ‘실천학습’ 이론을 가르치기 시작했다. 더욱 중요하게는, 그가 학교란 삶(사회생활)을 준비하는 기간일 뿐만 아니라 삶 그자체의 시기이기도 하다는 것을 강조했다는 점이다. 20세기에 마지막으로, 시골로부터 도시로의 인구의 이동은 학교들이 사회적 문제에 더욱 많은 관심을 갖도록 했다.
① 식민지 시대의 학교들
② 개혁가들의 기여
③ 교육철학에서의 변화
④ 가장 효과적인 교육전략

 【정답】③

문 12.
Agriculture is responsible for providing food for a growing population and as it becomes clear that yields cannot continue to rise without limit, the sustainability of agricultural practices becomes an increasingly important question. Crop rotation is one of the most important management practices in a sustainable agriculture system, both as a means of conserving soil and of maintaining its fertility. A well-thought-out crop rotation is worth seventy-five percent of everything else that might be done, including fertilization and pest control. Crop rotation is by no means confined exclusively to organic farming, although much of what is considered in planning a rotation sequence encompasses the concerns of the organic farmer.
① crop rotation for sustainable agriculture
② challenge of organic farming
③ providing more food for more people
④ fertilization and pest control for crop rotation


 【어구】
• be responsible (for) : (…에) 대한 책임이 있다; (…의) 원인이 되다
• without limit : 무제한으로, 한없이
• sustainability : n. → a. sustainable :  지탱할 수 있는; 지속(유지)할 수 있는; (자원 등이) 자연 환경 파괴 없이 무한정 유지되는; 고갈됨 없이 이용할 수 있는; (개발 등이) 야생 동물을 절멸시키지 않는
• practice :  습관, 상습; (사회의) 관습, 관례; 실행, 실천; (연습으로 얻은) 숙련(skill), 수완; (의사·변호사 등의) 개업; 업무, 영업
• crop rotation : 윤작(輪作)
• fertility : 비옥; 다산; 풍부; (생물) 수정능력, 번식력; 출생률; (토지의) 산출력
• fertilization :  (토질을) 기름지게 함(하는 법), 비옥화; 다산화(化); 시비(施肥); (생리·생물) 수정, 수태
• well-thought-out :  면밀한, 심사숙고한
• pest control : 해충의 방제
• by no means : 결코 …이 아닌(아니게)(never, not…at all, not…in the least, on no account, for no reason, anything but, far from)
• confine :  제한․한정하다(limit, restrict, restrain); 가두다, 감금하다(imprison, box up, lock up)
• exclusively : 배타적으로; 독점적으로; 오로지, 오직 …뿐(solely)
• sequence : 연달아 일어남, 연속, 속발(續發); 연쇄; 일련의 연속;연속물; 순서, 차례
• encompass :  둘러(에워)싸다, 포위하다(surround); …을 포함하다, 싸다

① 지속가능한 농업을 위한 윤작
② 유기농업의 난제(難題)
③ 보다 많은 사람들을 위한 식량 공급
④ 윤작을 위한 비옥화와 해충의 방제

 【해설】
농업의 지속가능성이 중요하다는 것과 이를 해결할 수 있는 가장 현실적인 방법은 윤작이라는 것이 이 글의 골자이다.

 【번역】
농업은 늘어나는 인구를 위해 식량을 공급할 책임 있으며 산출량이 무제한으로 계속 증가할 수 없다는 것이 분명해지게 되면서 농업의 지속가능성은 점점 더 중요한 문제가 되고 있다. 윤작은 토양을 보존하면서도 토지의 산출력을 유지하는 한 수단으로서 지탱가능한 농업체계에 있어서 가장 중요한 관리업무의 하나이다.  면밀히 마련된 윤작은 비옥화와 해충의 방제를 포함하여 실행 가능할지 모를 모든 다른 것의 75%의 가치가 있다. 윤작은 그 연속성을 기획함에 있어 고려사항의 상당부분이 유기농자의 우려들을 포함하고 있다 할지라도 결코 유기농업에만 배타적으로 국한되는 되는 아니다.

 【정답】①

문 13. 밑줄 친 부분을 참조할 때 괄호 안에 들어갈 가장 적절한 것은?
A : Hi, Betty.
B : Hello, Susan. Long time no see. I heard that you were expecting.
Is that true?
A : Yes, that's true.
B : Good for you! (      )
A : Around October 15.
B : Really? That's just around the corner!
① When is the blessed event?
② When does the meeting start?
③ When does your Thanksgiving Day sale end?
④ When are we supposed to have the next conference?


 【어구】
• expecting : 임신한(pregnant
① blessed event : 아기의 출생; 태어난 아이

 【번역】
A : 안녕, 베티.
B : 안녕, 수잔. 오랜만이네. 난 네가 출산할 것이라고 들었어. 그게 사실이니?
A : 맞아, 그건 사실이야.
B : 잘 됐으면 좋겠어! (출산일이 언제지?)
A : 10월 15일경이야.
B : 정말? (출산일이) 임박했구나!

② 회의는 언제 시작돼죠?
③ 추수감사절 세일은 언제 끝나지?
④ 다음 회의는 우리 언제 열기로 되어 있지?

 【정답】①

문 14. “우리 둘은 서로 잘 통한다.”를 영어로 표현한 것 중 가장 어색한 것은?
① We are talking the same language.
② We are on the identical wavelength.
③ We seem to be in sync with each other.
④ We are completely through with each other.


 【어구】
① talk(speak) the same language : 남과 이야기(말)가 통하다, 호흡이 맞다; 남과 생각(취미)이 같다
② be on the same wavelength (as) : (…와) 같은 생각이다, (…와) 의기투합하다
③ be in sync with each other : 말이 통하는 데가 있다
④ be through with each other : (서로간의) 관계가 끝(장)나다

 【정답】④ (우리는 완전히 관계가 끝났다.)

※ 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오. [문 15 ~ 문 16]

문 15.
The current financial turmoil shows that most Asian economics are like _____, dependent not on their own intrinsic strength but on the wind and the string.
① fearful eagles
② high flying kites
③ strong-winged airplanes
④ automatically-driven rockets


 【어구】
• turmoil : 법석, 소동, 소란, 혼란(confusion, tumult, agitation, upheaval, commotion)
• intrinsic : 본래의, 고유한, 본질적인(inherent)
• on the wind : 바람을 거슬러(역행하여); 바람에 불리어, 순풍을 타고
• on the string : (마음대로) 조종당하여, 의존하여 Cf. string : 끈, 줄, 실; (a string) 일련(一連)(의…), 끈으로 꿴 것, 염주처럼 꿴 것, 한 줄(of); (사람·차 등의) 한 줄, 일렬, 일대(一隊); (질문·거짓말 등의) 연속, 연발; (마소 등의) 무리, 떼; (악기의) 현(絃); 현악기

 【해설】
“dependent not on their own intrinsic strength but on the wind and the string”에서 own intrinsic strength가 아닌 the wind and the string의 특성을 가장 잘 나타낼 수 있는 것이 “연”임을 알 수 있다.

 【번역】
현재의 재정혼란(금융위기)은 대부분의 아시아 경제가 그들 자신의 고유한 힘에 의존하기보다는 바람과 (연)줄에 의존하는 높이 나는 연과 같다.
① 무시무시한 독수리
② 높이 나는 연
③ 날개가 튼튼한 비행기
④ 자동으로 운전되는 로켓

 【정답】②

문 16.
Unlike ordinary parks, botanical gardens and arboretums are laid out with more than just the beauty of the landscape in mind. Although trees and shrubs may be interspersed throughout the area to enhance the pleasant surroundings, ______. Often there are small, special gardens, such as rose gardens, rock gardens, or wildflower gardens contained within the larger botanical gardens. Many have sections devoted to plants of particular geographic origins, such as a tropical plant section, or an aquatic plant section.
① a botanical garden is not always judged by its origin and history
② plants are usually grouped according to their scientific relationships
③ many kinds of plants need certain climatic conditions at certain seasons
④ their maintenance requires good techniques and practices of cultivating plants


 【어구】
• botanical gardens : 식물원 Cf. zoological gardens : 동물원
• arboretum : 수목원(樹木園), 삼림 공원, 식물원
• lay out : (도시․정원․공원 등을) 설계․계획하다(plan), 배열하다(arrange); 펼치다(spread out); (돈을) 쓰다(spend, expend)
• with ∼ in mind : ∼을 염두에 두고
• shrub : 관목(灌木), 떨기나무
• intersperse : (사이에) 흩뜨리다, 산재(散在)시키다, 점철(點綴)하다; 변화를 주다
• enhance : 높이다, 강화하다(heighten, augment, strengthen, reinforce, fortify, bolster); 늘리다, 향상시키다(improve); 올리다(raise, hike)
• wildflower : 들꽃, 야생초
• contain : 포함하다(include, comprise, incorporate, encompass, embrace, take in), 함유하다, 들어있다(hold); …을 넣을 수 있다, 수용할 수 있다(accommodate); (제한내에) 머물게 하다, 억제하다(restrain)
• section :  부분, 구분, 구획, 마디; (도시 등의) 구역, 지구
• devoted (to) : 헌신적인, 몸을 바친; 맹세한; 열심인, …에 빠진; (…을) 주제로 한, 다룬; 골몰하여(하는) Cf. devote oneself to + (동)명사 : ∼에 헌신하다(be devoted to ∼ing, apply oneself to v-ing)
• aquatic : 물의; 물속에 사는, 수생(水生)의; 물속(위)의

 【해설】
“small, special gardens, such as ∼”과 “sections devoted to plants of particular geographic origins, such as ∼”를 보아 전체 식물원 속에서 해당되는 특성에 따라 소규모의 그룹들이 형성된다는 것을 알 수 있다.

 【번역】
평범한 공원과는 달리, 식물원과 수목원은 단순히 경치의 아름다움 이상의 것을 염두에 두고 설계된다. 비록 나무과 관목들이 유쾌한 주변환경을 한껏 강화하기 위해서 해당 전지역에 걸쳐 사이사이에 산재될 수 있을 지라도, 식물들은 대개 그들의 과학적 관계에 따라 그룹이 형성된다. 흔히 보다 큰 식물원 내에 들어있는 장미정원, 암석정원 또 들꽃정원과 같은 작고 특수한 정원들이 있다. 많은 정원들은 열대식물 구역 또는 수생식물 구역과 같은 특정한 지리적 기원을 둔 식물들을 주제로 한 구역을 갖추고 있다.
① 식물원은 늘 그 기원과 역사로 판단되는 것만은 아니다
② 식물들은 대개 그들의 과학적 관계에 따라 그룹이 형성된다
③ 많은 종류의 식물은 일정한 계절에 일정한 기후조건을 필요로 한다
④ 그들의 유지는 식물을 재배하는 훌륭한 기법과 숙련을 요한다

 【정답】②


※ 다음 글의 내용과 일치하는 것을 고르시오. [문 17 ~ 문 18]

문 17.
Afterwards, of course, there were endless discussions about the shooting of the elephants. The owner was furious, but he was only an Indian and could do nothing. Besides, legally I had done the right thing, for a mad elephant has to be killed, like a mad dog, if its owner fails to control it. Among the Europeans opinion was divided. The older men said I was right, the younger men said it was a damn shame to shoot an elephant for killing a coolie, because an elephant was worth more than any coolie. And afterwards I was very glad that the coolie had been killed by the elephant; it put me legally in the right and it gave me a sufficient pretext for shooting the elephant. I often wondered whether any of the others grasped that I had done it solely to avoid looking like a fool.
① It was an Indian who shot the elephant.
② The writer was angry with the death of the elephant.
③ The death of the coolie gave the writer a pretext for shooting the elephant.
④ The younger Europeans were worrying that they couldn't stop the elephant from killing the coolie.


 【어구】
• afterwards : 후에, 나중에(later); 그 후에
• legally : 법률적(합법적)으로, 법률상
• furious : 노하여 펄펄 뛰는, 화내어 날뛰는, 격노한; 맹렬한, 왕성한; 사납게 날뛰는(fierce), 격렬한
• damn : v. n. int. ad. a.=damned(저주받은; 넌더리나는; 괘씸한, 얼토당토않은)(Cf. a damn fool 지독한 바보 / a damn lie 새빨간 거짓말)
• coolie : 쿨리(옛 인도와 중국의 하급 노동자); (아시아 출신의) 저임금 미숙련 노동자, 흙일을 하는 사람; 중국 동남부 지방 사람 출신으로 동남아시아에서 일하는 노예노동의 성격을 지닌 이민(하급노무자)
• pretext : 구실, 핑계(pretense, subterfuge), 변명(excuse)
• grasp : n. v. 붙잡다, 움켜잡다(grip); 터득․파악․이해하다(comprehend, understand)
• solely : 혼자서, 단독으로; 다만, 단지, 오로지

 【해설】
마지막 문장 앞의 문장 즉 “And afterwards I was very glad that the coolie had been killed by the elephant; it put me legally in the right and it gave me a sufficient pretext for shooting the elephant.” 참조할 것.

 【번역】
물론 그 후에, 코끼리의 사살에 관한 끊임없는 논의가 있었다. 소유주는 격노했으나 그는 인도인 일뿐 아무것도 할 수 없었다. 게다가, 나는 합법적으로 옳은 일을 했던 것인데 그것은 주인이 통제할 수 없다면 미친 개의 경우처럼 미친 코끼리도 사살되어야 하는 것이었으니까 말이다. 유럽인들 사이에서는 의견이 나눠져 있었다. 나이 드신 분들은 내가 옳다고 말했고 젊은이들은 코끼리가 어떤 쿨리보다 더 가치가 있기 때문에 쿨리를 죽였다는 이유로 코끼리를 사살하는 것은 지독한 수치라고 말했다. 그리고 나중에 나는 그 쿨리가 그 코끼리에 의해 죽음을 당했다는 사실에 매우 기뻤다; 그것은 나를 법률상 정당하게 해 주었고 그것은 나에게 코끼리를 사살할 수 있는 충분한 구실을 주었다. 나는 종종 내가 단지 바보처럼(놀림감으로) 보이는 것을 피하기 위해서 그런 일을 했다는 것을 다른 어떤 누구도 이해할지의 여부가 궁금했다.
① 토끼를 사살한 사람은 바로 인도인이었다.
② 글쓴이는 코끼리의 죽음에 분노했다.
③ 쿨리의 죽음이 글쓴이에게 코끼리를 사살할 구실을 주었다.
④ 젊은 유럽인들은 그들이 코끼리가 쿨리를 죽이는 것을 막을 없다는 것을 염려하고 있었다.

 【정답】③

문 18.
Simple playthings like balls, jump ropes, hula hoops and riding toys do more for encouraging physical activity than swings, jungle gyms and other stationary playground equipment, according to a new report in the January issue of the American Journal of Preventive Medicine. Kids were far more likely to be active at centers that scheduled more playtime, both inside and outdoors, and offered physical activity training and education for staff and students. Children in centers that had more portable playground toys and other characteristics showing support for active playtime reported about 80 more minutes of moderate to vigorous physical activity and 140 fewer minutes of sedentary activity each week compared to centers that were viewed as less supportive of physical activity.
① Children benefit from sedentary activity.
② If you want your child to be more active, try him throwing a ball.
③ Children were more likely to be active in places with slides and swings.
④ If you support your child's physical activity, he or she will come to like  stationary playground equipment.


 【어구】
• plaything : 장난감, 노리개; 위안이 되는 것; 희롱물
• jungle gym : 정글짐(철골 놀이 기구)
• stationary : 정지된, 움직이지 않은(immobile, immovable, static, sedentary); (상태 등의) 불변의; 정주(定住)의(settled)
• playground equipment : 놀이터 장비(기구)
• portable : 들고 다닐 수 있는, 휴대용의
• moderate : v. n. 적당한, 알맞은(medium); (성격‧행동이) 온건한(temperate)
• vigorous : 정력적인, 원기 왕성한, 활력․활기 있는(brisk, spry, strenuous, driving, enterprising)
• sedentary :  앉아 있는; 잘 앉는; 앉아 일하는, 앉아 일하는 데서 생기는; 정주(定住)(성)의; 정착해 있는, 이주하지 않는; 고착성의; 정착성의
• supportive : 받치는, 지탱하는; 부양하는; (아픈 사람이나 어려운 사람 등에게) 따뜻하게 대하는, 협력적인, 격려하는(of)

 【번역】
미국 예방의학 저널 1월호에 실린 새로운 보고서에 따르면, 공, 줄넘기, 훌라후프 및 타기용 장남감과 같은 단순한 놀이기구가 그네, 정글짐 및 기타 고정된 놀이터 장비(기구)보다 더 신체적 활동을 장려하기 위해서는 더 쓸모(효과)가 있다고 한다. 아이들은 실내와 실외 모두 보다 많은 놀이시간을 예정표로 짜두고 직원(교사)과 학생들을 위한 신체(육체)활동훈련 및 교육을 제공한 운동시설에서 훨씬 더 활동적일 가능성이 높았다. 휴대용의 놀이터 장난감들과 기타 활동적인 놀이시간을 보조하는 것을 보여주는 기타의 특성을 갖춘 운동시설의 아이들은 약 80분 정도 더 알맞은 신체활동에서 활력적인 신체활동을 했음을 보고했으며 더 적은 신체활동을 보조하는 것으로 여겨진 운동시설의 경우와 비교해 볼 때 매주 앉은 자세의 활동은 140분이 더 적었다.

① 아이들은 앉은 자세의 활동으로부터 이익을 얻는다.
② 당신의 자녀가 더 활동적이기를 원하신다면, 그가 공을 던져 보도록 시도하라.
③ 아이들은 미끄럼틀이나 그네가 있는 장소에서 보다 더 활동적인 가능성이 높다.
④ 만일 당신이 자녀의 신체활동을 보조해 준다면, 자녀는 고정된 놀이터 장비를 좋아하게 될 것입니다.

 【정답】②

문 19. 주어진 문장에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
Cancer is a group of diseases characterized by the uncontrolled growth and spread of abnormal cells.
(가) For certain types of cancers, treatment with chemotherapy and radiation therapy may be used instead of or in combination with surgery. New therapies include inactivating damaged genes and boosting the immune system's ability to destroy cancerous cell.

(나) The most effective way to lower the number of death, however, is to prevent cancer from developing by eating healthy food, exercising regularly, and early screening.

(다) The treatment for cancer usually depends on the stage the disease has reached. Surgically removing tumors can be successful if the cancer has not yet spread to the vital parts like the lymph nodes.
① (가)-(나)-(다)
② (가)-(다)-(나)
③ (다)-(가)-(나)
④ (다)-(나)-(가)


 【어구】
• cancer : n. 암(malignant tumor) a. cancerous : 암의; 암에 걸린; 불치의; 독성의
• uncontrolled : 억제되지 않은, 방치된, 자유로운
• abnormal : 보통과 다른(not usual, unusual); 비정상적인(unusual, not normal, irregular, eccentric, anomalous ↔ normal); 이상한(strange, odd, eccentric)

(가) • chemotherapy : 화학 요법
• radiation therapy : 방사선 요법(radiotherapy)
• in combination with : ~와 결합(합동)하여, 짝지어, …와 공동(협력)하여
• inactivate : 활발치 않게 하다; (혈청 등을) 비활성화하다
• boost : 밀어 올리다, 후원하다, 밀어주다, 인상하다, 증가하다(lift, jack up, elevate, hoist, raise, hike, increase, augment)
• immune : 면역의, 면제된, 면제의(exempted, exempt, safe, insusceptible)

(나) • screening : a. n. 체로 침; (적격) 심사, 선발; 집단 검진; 상영, 영사 Cf. screen : n. 칸막이, 발, 막; 스크린, 영사막, 은막, 화면; 심사(선택) 제도 v. …을 가리다(shelter), 감싸다; 영사․상영하다; 체질하여 분류하다, 체질하다; (체질하듯) 가려내다(filter); (적격)심사하다, 선발하다(select) 

(다) • depend on : 의존․의지하다, 믿다, 신뢰하다(rely on, count on); …나름이다, 달려 있다(hinge on, stand on, turn on)
• tumor : 종양 Cf. malignant(/ bad) tumor : 악성종양(惡性腫瘍)(cancer)(↔ benign tumor : 양성종양)
• vital : 생명의, 생명에 관한, 생명의 유지에 필요한; 극히 중대한, 절대 필요한, 불가결한; 생생한, 생기에 넘치는; 치명적인, 사활(死活)에 관한
• lymph node : 림프마디, 임파절, 림프절

 【해설】
주어진 문장에서 ‘성장과 확산’에 관한 내용을 바로 이어주는 내용이 (다)에서 ‘도달한 단계와 퍼져 나간다는’말로 설명되고 있다. 한편 (다)에서 언급된 ‘수술’에 관한 내용은 (가)에 등장하고 있다. 마지막으로 암을 그래도 예방하는(to prevent) 하는 것이 가장 효과적이라는 결론을 이끄는 논리적 문장배열의 기본적인 틀을 제시하고 있다.

 【번역】
암은 비정상적인 세포의 억제되지 않은 성장과 확산을 특징으로 하는 일단의 질병이다.
(다) 암의 치료는 대개 이 병이 도달한 단계에 달려 있다. 암이 림프마디와 같은 생명유지에 필수적인 부분으로 아직 퍼져 나가지 않았다면 종양을 수술로 제거하는 것은 성공적인 수 있다.
(가) 어떤 유형의 암에 있어서는, 화학 요법과 방사선 요법이 수술 대신에 또는 수술과 합동으로 활용 가능할 수 있다. 새로운 요법에는 손상된 유전인자를 비활성화하고 암에 걸린 세포를 파괴할 수 있는 면역체계의 능력을 높이는 것을 포함한다.
(나) 하지만 사망건수를 더 낮추는 가장 효과적인 방법은 건강에 좋은 음식을 먹고, 규칙적으로 운동을 하며 조기 검진을 함으로써 암이 생기는 것을 예방하는 것이다.

 【정답】③

문 20. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
If you ask people what animals they hate or fear most, chances are you will hear the following; skunks, bats, snakes and rats. But some of these animals are gaining new respect. The skunk is feared by most people because of its awful smell. But recently people have begun to rethink their ideas about skunks. "Skunks are very useful animals," says Dr. Briggs. "They catch rats, mice and beetles. They are great for pest control." Many people are also terrified of bats. Lately, however, bats have become more popular because they eat mosquitoes. "Bats are an environmentally friendly way to get rid of mosquitoes," says Prof. Austin.
① Environmentally Friendly Ways of Animal Keeping
② Inviting Animals into a New Perspective
③ Kinds of the Most Beloved Animals
④ Getting Rid of Hated Creatures


 【어구】
• (The) chances are (that~) : (구어) 아마 ~일 것이다; ~할 가능성이 충분하다
• awful : 지독한(very bad), 심한; (정도가) 대단한, 아주 심한; 무서운, 무시무시한
• beetle : 딱정벌레, 갑충
• be terrified of(/ at) : ∼을 무서워하는, ∼에 겁먹다(겁에 질리다)
• environmentally friendly : 환경 친화적인(eco-friendly)

② perspective : 전도, 전망(prospect, outlook); 견지(해), (올바른) 관점(outlook, point of view); 원경, 경치(distant view); 원근․투시화법

 【해설】
일부 동물들에 대한 부정적인 내용의 도입주 바로 다음, 즉 본문의 2번째 문장과 세 번째 문장에 But에 주목하고 특히 두 번째 문장의 new respect가 단서이다.

 【번역】
만일 당신이 사람들에게 그들은 어떤 동물을 가장 미워하거나 두려워하느냐고 물어보면, 아마 다음과 같은 동물들이라고 듣게 될 것이다; 스컹크, 박쥐, 뱀 및 쥐 같은 것 말이다. 하지만 이런 동물 들 중 일부는 새로이 존중을 얻고(받고) 있다. 스컹크는 그 지독한 냄새 때문에 대부분의 사람들이 두려워한다. 하지만 최근에 사람들은 스컹크에 대한 그들의 생각을 다시 하기 시작했다. “스컹크는 매우 유용한 동물입니다,”라고 Briggs박사는 말한다. “그들은 시궁쥐, 생쥐와 딱정벌레는 잡아줍니다. 그들은 해충의 방제로 멋집니다.” 많은 사람들은 또한 박쥐도 무서워한다. 하지만 최근 박쥐는 모기를 먹어치우기 때문에 더욱 인기를 얻게 되었다. “박쥐는 모기를 없애주는 환경 친화적인 수단의 하나입니다,”라고 Austin교수는 말한다.

① 동물사육의 환경 친화적인 방법
② 새로운 관점으로의 동물의 초대
③ 가장 사랑받는 동물의 종류들
④ 미움을 받는 동물의 제거

 【정답】②

댓글 쓰기

 
Top