2010년 8월 14일에 시행한 국회직(국회사무처) 8급 공무원 시험 영어 기출문제입니다.
1. Which of the following best fits the blank?
A cross-______ group of ministers and church members brings services to those not likely to find their way into a traditional house of worship. |
② partisan
③ pious
④ raucous
⑤ protocol
[해설]
초교파 목사들과 선교들이 그들의 길을 찾지 못할것 같은 사람들에 대한 예배를 전통적인 예배당에서 하였다.
① denominational : 교파
② partisan : 편파적인
③ pious : 신앙심이 깊은
④ raucous : 요란하고 시끌벅적한
⑤ protocol : 협약
[정답] ①
초교파 목사들과 선교들이 그들의 길을 찾지 못할것 같은 사람들에 대한 예배를 전통적인 예배당에서 하였다.
① denominational : 교파
② partisan : 편파적인
③ pious : 신앙심이 깊은
④ raucous : 요란하고 시끌벅적한
⑤ protocol : 협약
[정답] ①
2. Choose the answer that is closest in meaning to the underlined word.
Sometimes using desiccated garlic is more convenient when cooking at home. |
② soaked
③ dry
④ chopped
⑤ sliced
[해설]
종종 건조된 마늘을 사용한것은 집에서 요리 할때 더 편리 하다.
① stripped : 벗겨놓은
② soaked : 흠뻑 젖은
③ dry : 건조한
④ chopped : 쪼개놓은
⑤ sliced : 얇게 썰어 놓은
[정답] ③
종종 건조된 마늘을 사용한것은 집에서 요리 할때 더 편리 하다.
① stripped : 벗겨놓은
② soaked : 흠뻑 젖은
③ dry : 건조한
④ chopped : 쪼개놓은
⑤ sliced : 얇게 썰어 놓은
[정답] ③
3. Which of the following best completes the blanks (A) and (B)?
NASA has been in limbo as the Obama administration has (A) to cancel Constellation while Congress mandated that work continue on the program until it agreed otherwise. In Congress, there has been a (B) of divergent opinions. Some members wanted to continue Constellation. Others have pushed for extending operations of the space shuttles, now scheduled to be retired next year. |
(A) | (B) | ||
① | haggled | ― | euphony |
② | hampered | ― | heterodox |
③ | maneuvered | ― | cacophony |
④ | squabbled | ― | concord |
⑤ | managed | ― | orthodox |
[해설]
Nasa는 오바마정부가 Constellation 취소하기로 (교묘하게)처리했을 때 불확실한 상태에 있었다. 반면 국회는 그것이 동의를 얻을때까지 프로그램상에서 일이 지속되도록 위임하였다. 국회에서는 불협화음적인 다른 의견들이 있었다. 몇몇 의원들은 Constellation을 지속하기를 원했고 다른 의원들은 내년에 퇴역될 예정인 우주선에 대한 작업을 확대하는것에 대해 밀어부쳤다.
[정답] ③
Nasa는 오바마정부가 Constellation 취소하기로 (교묘하게)처리했을 때 불확실한 상태에 있었다. 반면 국회는 그것이 동의를 얻을때까지 프로그램상에서 일이 지속되도록 위임하였다. 국회에서는 불협화음적인 다른 의견들이 있었다. 몇몇 의원들은 Constellation을 지속하기를 원했고 다른 의원들은 내년에 퇴역될 예정인 우주선에 대한 작업을 확대하는것에 대해 밀어부쳤다.
[정답] ③
4. Choose the answer that best completes the sentence.
If the Titanic had hit the iceberg head on, its water-tight compartments might have saved it from (A) , but it swerved to avoid the iceberg, and in the collision so many compartments were opened to the sea that disaster was (B) . |
(A)
|
(B)
|
||
①
|
foundering
|
―
|
inevitable
|
②
|
sinking
|
―
|
formidable
|
③
|
damnifying
|
―
|
inadvertent
|
④
|
drowning
|
―
|
unavoidable
|
⑤
|
collapsing
|
―
|
averted
|
[해설]
만약 타이타닉호가 빙산의 윗부분에 부딪힌다면 물이 새지 않은 객실은 침수로부터 안전했을 수도 있었을 것이다. 그러나 빙산을 피하기 위해 항로를 벗어나면서 충돌과 함께 너무나 많은 객실들이 바다에 노출되면서 재앙은 불가피하였다.
[정답] ①
만약 타이타닉호가 빙산의 윗부분에 부딪힌다면 물이 새지 않은 객실은 침수로부터 안전했을 수도 있었을 것이다. 그러나 빙산을 피하기 위해 항로를 벗어나면서 충돌과 함께 너무나 많은 객실들이 바다에 노출되면서 재앙은 불가피하였다.
[정답] ①
5. Which of the following best completes the blanks (A) and (B)?
The efforts to shape the bill demonstrate how much is (A) stake in California and many other states with distressed real estate markets. Although many civilian and military leaders were apprehended and brought to justice in the years after the war, many more suspected of Nazi-era war crimes remained (B) large. |
① in - within
② at - by
③ at - at
④ on - at
⑤ on - by
[해설]
법안을 형성하기위한 노력들이 허약한 부동산 시장을 가지고 있는 캘리포니아와 많은 다른 주들을 얼마나 많이 위태롭게 하는지를 보여주고 있다 비록 많은 시민, 군 지도자들이 파악을 하고, 전쟁이 끝나고 여러 해가 지난 후 공정하게 처리했다 할지라도 나치 시대 전범 훨씬 많은 용의자들은 체포되지 않은 상태로 남아있다.
[정답] ③
법안을 형성하기위한 노력들이 허약한 부동산 시장을 가지고 있는 캘리포니아와 많은 다른 주들을 얼마나 많이 위태롭게 하는지를 보여주고 있다 비록 많은 시민, 군 지도자들이 파악을 하고, 전쟁이 끝나고 여러 해가 지난 후 공정하게 처리했다 할지라도 나치 시대 전범 훨씬 많은 용의자들은 체포되지 않은 상태로 남아있다.
[정답] ③
6. Which of the following is not grammatically correct?
① Had the Korean team made it to the quarter final, the whole nation would have gone wild.
② If I had a time machine, I would choose to travel Joseon in the early 18th century.
③ If a war were to break out in the Korean Peninsula, the U.S. and China would immediately join.
④ The two political leaders had a meeting yesterday as if they were enemies for a long time.
⑤ Imagine you lived in North Korea, not in South Korea. Please, don’t complain about your meal!
[해설]
① had+ S +p,p ~ 의 형태의 문장이 뒤에 물음표가 없으면 if 절이다. If +S+ had p,p 의 형태와 같고 가정법 과거 완료의 If절이다. 주절은 조동사의 과거형 have+ p,p일 것이다.
② If 절속의 동사가 과거형이고 주절의 동사가 조동사이 과거형+원형이면 가정법 과거의 문장이다.
③ If 절속의 동사 (were to)이고 주절의 동사가 (would+원형이면 가정법 미래의 문장이다. (그래도 혹시~라면)이라는 의미이다.
④ 정치 지도자들이 어제 만났는데, 어제 이전에는 오랫동안 적이었던 것처럼 만났다는 의미이다. 만났다는 것과 오랫동안 적이었다는 시제의 차이가 나는 경우이다. 이렇게 시제의 차이가 나면 had p.p를 써야한다. were를 had been 으로 바꿔야한다.
⑤ complain은 자동사이므로 of나 about를 쓰고 목적어가 와야 올바른 문장이다.
[정답] ④
① had+ S +p,p ~ 의 형태의 문장이 뒤에 물음표가 없으면 if 절이다. If +S+ had p,p 의 형태와 같고 가정법 과거 완료의 If절이다. 주절은 조동사의 과거형 have+ p,p일 것이다.
② If 절속의 동사가 과거형이고 주절의 동사가 조동사이 과거형+원형이면 가정법 과거의 문장이다.
③ If 절속의 동사 (were to)이고 주절의 동사가 (would+원형이면 가정법 미래의 문장이다. (그래도 혹시~라면)이라는 의미이다.
④ 정치 지도자들이 어제 만났는데, 어제 이전에는 오랫동안 적이었던 것처럼 만났다는 의미이다. 만났다는 것과 오랫동안 적이었다는 시제의 차이가 나는 경우이다. 이렇게 시제의 차이가 나면 had p.p를 써야한다. were를 had been 으로 바꿔야한다.
⑤ complain은 자동사이므로 of나 about를 쓰고 목적어가 와야 올바른 문장이다.
[정답] ④
※Choose the underlined part that is not grammatically correct. (7~8)
7.
The particular dialect of English, ‘Apache English’ used on the reservation, ①is considered substandard and wrong by many educators on the reservation. They ②attribute their differences from standard ‘textbook’ English to an inability of the children to distinguish between Apache and English, ③therefore mixing them up, since they ④are unable to speak either one. They did not understand ⑤that the ‘other language’ their Apache students speak was indeed a dialect of English. |
[해설]
① consider+목적어+형 :목적어가 형용사하다고 간주하다)는 올바른 패턴이다. 이것을 수동으로 고치면, (be considered +형용사)의 패턴이 나오게 된다.
② (attribute A to B)는 (A를 B의 탓으로 돌리다) (표준적인 교과서 영어와 Apache 영어의 차이를~의 탓으로 돌린다) 주어진 문장에서는(Apache 영어의 차이점들)을 (Their differences)로 표현하고 있는데, (its differences)가 되어야 한다. (Apache English)를 복수로 받을 이유가 없다.
③ (그러므로 그것들을 혼동하는 것의 탓으로 돌리다.)
④ (각각의 영어를 말할 수 없다.)
⑤ (the ‘other language’)와(their Apache students speak)사이에 목적격관계대명사가 생략된 것이다.
[정답] ②
① consider+목적어+형 :목적어가 형용사하다고 간주하다)는 올바른 패턴이다. 이것을 수동으로 고치면, (be considered +형용사)의 패턴이 나오게 된다.
② (attribute A to B)는 (A를 B의 탓으로 돌리다) (표준적인 교과서 영어와 Apache 영어의 차이를~의 탓으로 돌린다) 주어진 문장에서는(Apache 영어의 차이점들)을 (Their differences)로 표현하고 있는데, (its differences)가 되어야 한다. (Apache English)를 복수로 받을 이유가 없다.
③ (그러므로 그것들을 혼동하는 것의 탓으로 돌리다.)
④ (각각의 영어를 말할 수 없다.)
⑤ (the ‘other language’)와(their Apache students speak)사이에 목적격관계대명사가 생략된 것이다.
[정답] ②
8.
①Envisioned by Franklin D. Roosevelt as a ‘world moderator’, the Secretary General is defined in the UN Charter as the organization’s ‘chief administrative officer’, but the Charter also states that the Secretary General can ②bring to the Security Council’s attention “any matter which in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security”, ③giving the position greater scope for action on the world stage. The position ④has evolved into a dual role of an administrator of the UN organization, and a diplomat and mediator addressing disputes between member states and ⑤finds consensus on global issues. |
[해설]
* 마지막 문장을 보면, (그 자리는 두 가지 역할로 진화해 왔다) / (하나는 UN 조직의 관리자의 역할이고) / (또 하나의 역할은 외교관이자 중재자의 역할인데) / (회원 국가들 사이에 분쟁을 조정하고 세계적인 문제에 대해 합의를 찾는 외교관이자 중재자의 역할)
* addressing은 (a diplomat and mediator)를 수식하는 현재분사이고, finds도 finding(현재분사)로 바꿔(a diplomat and mediator)를 수식해야 한다.
[정답] ⑤
* 마지막 문장을 보면, (그 자리는 두 가지 역할로 진화해 왔다) / (하나는 UN 조직의 관리자의 역할이고) / (또 하나의 역할은 외교관이자 중재자의 역할인데) / (회원 국가들 사이에 분쟁을 조정하고 세계적인 문제에 대해 합의를 찾는 외교관이자 중재자의 역할)
* addressing은 (a diplomat and mediator)를 수식하는 현재분사이고, finds도 finding(현재분사)로 바꿔(a diplomat and mediator)를 수식해야 한다.
[정답] ⑤
9. Choose the sentence that is grammatically correct.
① After driving for seven straight hours, all of the towns began to look the same.
② Bored by the tedious speech, the people in the audience drifted away.
③ Citizen Kane, whose movie directed and acted by Orson Welles, is regarded as a classic.
④ Each of the seven weekdays have a mythological origin, several from Norse mythology.
⑤ The books destroying in the fire were all rare first editions.
[해설]
① driving이 현재분사이든, 동명사이든 driving의 주어는 사람이어야 한다. 그러면 이 문장이 올바른 문장이 되기 위해서는, 주절이 사람주어로 시작을 해야 한다. (all of the towns)라고 사물주어로 시작하므로 잘못된 문장이다.
② Bored 앞에 being이 생략된 것이고, (be bored)는 (지루해 하다)는 뜻이므로, being 앞에는 사람주어가 있었을 것이다. 주절의 주어가 바로 그 사람이므로, 즉, 주어가 같으므로being 앞에 있던 주어를 생략한 것이다. 따라서 올바른 문장이다.
③ 영화가 감독하고 연기하는 것은 아니므로, 이 문장은 무조건 잘못된 문장이다. whose를 부정관사 a로 바꾸면 올바른 문장이 된다.(Orson wells에 의해 감독되고 연기된 영화인 citizen kane은 고전으로 간주된다.)
④ 영어에서 주어가(each)이면 무조건 단수취급이다. (have)를 (has)로 바꿔야 한다.
⑤ (불속에서 파괴하는 책들)이 아니라, (불속에서 파괴된 책들)일 것이다. 따라서 현재분사 destroying을 과거분사(destroyed)로 바꿔야 한다.
[정답] ②
① driving이 현재분사이든, 동명사이든 driving의 주어는 사람이어야 한다. 그러면 이 문장이 올바른 문장이 되기 위해서는, 주절이 사람주어로 시작을 해야 한다. (all of the towns)라고 사물주어로 시작하므로 잘못된 문장이다.
② Bored 앞에 being이 생략된 것이고, (be bored)는 (지루해 하다)는 뜻이므로, being 앞에는 사람주어가 있었을 것이다. 주절의 주어가 바로 그 사람이므로, 즉, 주어가 같으므로being 앞에 있던 주어를 생략한 것이다. 따라서 올바른 문장이다.
③ 영화가 감독하고 연기하는 것은 아니므로, 이 문장은 무조건 잘못된 문장이다. whose를 부정관사 a로 바꾸면 올바른 문장이 된다.(Orson wells에 의해 감독되고 연기된 영화인 citizen kane은 고전으로 간주된다.)
④ 영어에서 주어가(each)이면 무조건 단수취급이다. (have)를 (has)로 바꿔야 한다.
⑤ (불속에서 파괴하는 책들)이 아니라, (불속에서 파괴된 책들)일 것이다. 따라서 현재분사 destroying을 과거분사(destroyed)로 바꿔야 한다.
[정답] ②
10. Which of the following best fits the blank?
Despite the fact that many Koreans spend time and money to improve their English proficiency, the sad news is that the majority of them cannot succeed in speaking excellent English ______ they have grown up and spent a substantial period of time in English-speaking countries when they are young. But there also exist a great number of exceptional individuals who overcome the impossibility. |
② but
③ although
④ since
⑤ unless
[해설]
많은 한국인들이 영어를 능숙하게 발전시키기 위해서 시간과 돈을 씀에도 불구하고, 슬픈 소식은 그들중에 대다수가 그들이 어렸을때 영어를 사용하는 나라에서 상당한 시간을 보내거나 성장을 하지 못했다면 훌륭한 영어를 말하는데 성공할수 없다는것이다. 그러나 불가능을 극복한 상당히 많은 에외적인 사람들도 있다.
[정답] ②
많은 한국인들이 영어를 능숙하게 발전시키기 위해서 시간과 돈을 씀에도 불구하고, 슬픈 소식은 그들중에 대다수가 그들이 어렸을때 영어를 사용하는 나라에서 상당한 시간을 보내거나 성장을 하지 못했다면 훌륭한 영어를 말하는데 성공할수 없다는것이다. 그러나 불가능을 극복한 상당히 많은 에외적인 사람들도 있다.
[정답] ②
11. Which of the following is a correct statement?
① Those mayors who did not win a majority are from Seoul, Daejeon, Busan and Ulsan.
② Mayor Oh from the Grand National Party earned over two million votes, but the percentage is the lowest.
③ All the mayors from the Grand National Party as well as the Democratic Party won a majority.
④ Only one mayor from the Liberty Forward Party won the metropolitan mayoral election.
⑤ Mayor Kim marks the highest percentage, but he earned the lowest number of votes.
[해설]
① 여당을 이기지못한 시장들은 서울, 부산, 그리고 울산이다.
② 한나라당 후보 오세훈 시장은 200만표 이상을 획득하였다 그러나 지지율은 가장 저조하였다.
③ 민주당과 마찬가지로 한나라당 출신 모든 시장들은 여당을 이겼다.
④ 자유선진당 출신중 오직 한명의 시장만이 광역시 시장 선거에서 이겼다.
⑤ 김범일 시장은 가장 높은 지지율을 기록하였다 그러나 가장 적은 투표수를 획득하였다.
[정답] ④
① 여당을 이기지못한 시장들은 서울, 부산, 그리고 울산이다.
② 한나라당 후보 오세훈 시장은 200만표 이상을 획득하였다 그러나 지지율은 가장 저조하였다.
③ 민주당과 마찬가지로 한나라당 출신 모든 시장들은 여당을 이겼다.
④ 자유선진당 출신중 오직 한명의 시장만이 광역시 시장 선거에서 이겼다.
⑤ 김범일 시장은 가장 높은 지지율을 기록하였다 그러나 가장 적은 투표수를 획득하였다.
[정답] ④
12. Which of the following is a correct statement?
① Under Section Chief, there are four Unit Leaders and three subordinate sections in the organization.
② Section Chief administers all Unit Leaders, and Time Unit Leader and Cost Unit Leader have subordinate sections.
③ Accounting Clerk is in a higher position than Time&Leave Clerk and Payroll Specialist in the organization.
④ Time & Leave Clerk and Payroll Specialist receive orders from Time Unit Leader.
⑤ Other Unit Leaders should get permission from Time Unit Leader to contact Accounting Clerk.
[해설]
① 부서장 아래 조직속에는 4명의 팀장과 그리고 3개의 하급 부서들이 있다.
② 부서장은 모든 팀장들을 관리하고 Time Unit 와 Cost Unit 팀장들은 하급 부서들을 가지고 있다.
③ 회계담당 계원은 조직내에서 Time&Leave Clerk and Payroll Specialist 보다 높은 지위에 있다.
④ Time & Leave Clerk and Payroll Specialist 은 Time Unit 팀장으로부터 명령를 받는다.
⑤ 다른 부서 팀장들은 회계 담당 직원을 만나기 위해 Time Unit 팀장의 허가를 받아야만 한다.
[정답] ④
① 부서장 아래 조직속에는 4명의 팀장과 그리고 3개의 하급 부서들이 있다.
② 부서장은 모든 팀장들을 관리하고 Time Unit 와 Cost Unit 팀장들은 하급 부서들을 가지고 있다.
③ 회계담당 계원은 조직내에서 Time&Leave Clerk and Payroll Specialist 보다 높은 지위에 있다.
④ Time & Leave Clerk and Payroll Specialist 은 Time Unit 팀장으로부터 명령를 받는다.
⑤ 다른 부서 팀장들은 회계 담당 직원을 만나기 위해 Time Unit 팀장의 허가를 받아야만 한다.
[정답] ④
13. Which of the following best completes the blanks (A) and (B)?
The Korean War was a result of the political division of Korea by agreement of the victorious Allies at the conclusion of the Pacific War. In 1945, following the surrender of Japan, American administrators (A) the peninsula along the 38th parallel which increasingly became a political border between the two Koreas. Although reunification talks continued in the months (B) the war, tension deepened, and North Korean forces invaded South Korea on June 25th, 1950. It was the first significant armed conflict of the Cold War. |
(A) | (B) | ||
① | ruled | ― | facing |
② | shared | ― | foregoing |
③ | divided | ― | preceding |
④ | marched | ― | starting |
⑤ | separated | ― | following |
[해설]
한국 전쟁은 태평양 전쟁의 결과로 승리한 연합군의 협정에 의한 한국에 대한 정치적 분단의 결과이었다. 1945년에 일본의의 항복에 이은 미국 행정관들은 두 개의 한국 사이에 갈수록 정치적 국경선이 되었던 38선을 따라서 한반도를 나누었다. 비록 통일에 대한 대화가 전쟁에 앞서 몇 달 동안 지속되었다 할지라도 긴장감은 깊어만 갔다. 그리고 북한군이 1950년 6월 25일 남한을 침략하였다. 그것은 냉전시대의 첫 번째 확실한 군사적 충돌이었다.
[정답] ③
한국 전쟁은 태평양 전쟁의 결과로 승리한 연합군의 협정에 의한 한국에 대한 정치적 분단의 결과이었다. 1945년에 일본의의 항복에 이은 미국 행정관들은 두 개의 한국 사이에 갈수록 정치적 국경선이 되었던 38선을 따라서 한반도를 나누었다. 비록 통일에 대한 대화가 전쟁에 앞서 몇 달 동안 지속되었다 할지라도 긴장감은 깊어만 갔다. 그리고 북한군이 1950년 6월 25일 남한을 침략하였다. 그것은 냉전시대의 첫 번째 확실한 군사적 충돌이었다.
[정답] ③
14. Which of the following best completes the blank?
The function of a historian is not merely to describe the facts, but to explain them. In other words, he cannot cut off the ideal from the actual and, reserving the actual for his own province, entrust the ideal to the _____. He must himself philosophize, or be unfaithful to his vocation as a historian. For ideals, though transcending the bounds of men’s achievement, belong to the same world of reality; and the facts are not the facts without them. |
② scholar
③ propagandist
④ actualist
⑤ forerunner
[해설]
사학자의 기능은 단지 사실들을 묘사하는 것이 아니라 그것들을 설명하는 것이다. 다른 말로 하자면 사학자는 실제적인 것들로부터 이상적인 것들을 단절 시킬 수는 없다. 그리고 자신의 지역을 위하여 사실적인들을 보존하면서 이상적인 것들은 철학자들에게 맡겨야 한다. 사학자 자신은 철학적이어야 하며 사학자로서의 자기의 직업에 신뢰를 두어서는 안된다. 비록 인간의 업적에 대한 경계선을 초월한다 할지라도 이상이라는 것은 사실과 같은 세계에 속해 있기 때문이다. 그리고 사실은 그것들 없이는 사실이 아니기 때문이다.
[정답] ①
사학자의 기능은 단지 사실들을 묘사하는 것이 아니라 그것들을 설명하는 것이다. 다른 말로 하자면 사학자는 실제적인 것들로부터 이상적인 것들을 단절 시킬 수는 없다. 그리고 자신의 지역을 위하여 사실적인들을 보존하면서 이상적인 것들은 철학자들에게 맡겨야 한다. 사학자 자신은 철학적이어야 하며 사학자로서의 자기의 직업에 신뢰를 두어서는 안된다. 비록 인간의 업적에 대한 경계선을 초월한다 할지라도 이상이라는 것은 사실과 같은 세계에 속해 있기 때문이다. 그리고 사실은 그것들 없이는 사실이 아니기 때문이다.
[정답] ①
15. Choose the answer that best completes the blank.
The distinguishing mark of anthropology among the social sciences is that it includes for serious study other societies than our own. For its purposes any social regulation of mating and reproduction is as significant as our own, though it may be that of the Sea Dyaks, and have no possible historical relation to that of our civilization. To the anthropologist, our customs and those of a New Guinea tribe are two possible social schemes for dealing with a common problem, and _____ he remains an anthropologist he is bound to avoid any weighting of one in favor of the other. |
② in so far as
③ the fact that
④ in spite of the fact that
⑤ additionally
[해설]
사회과학 중에서 인류학에 대한 뚜fut한 표시는 진지한 연구를 위하여 우리 자신의 사회보다 다른 사회들을 포함한다는 것이다. 비록 그것이 the Sea Dyaks의 규정이라 할지라도 그리고 우리 문명의 규정과 역사적 관계성의 가능성이 전혀 없다 할지라도 그것의 목적을 위하여 짝짓기와 번식에 대한 어떤 사회적 규정들은 우리 자신의 것만큼이나 확실하다. 인류하자들에게 우리의 관습과 뉴 기니아부족의 관습들은 일반적인 문제들을 다루기 위한 두 개의 가능한 사회적 제도이다 그리고 그가 인류학자로 남아 있는 한 그는 다른 것을 위하여 하나에 어떤 무게감을 두는 것을 피해야만 한다.
[정답] ②
사회과학 중에서 인류학에 대한 뚜fut한 표시는 진지한 연구를 위하여 우리 자신의 사회보다 다른 사회들을 포함한다는 것이다. 비록 그것이 the Sea Dyaks의 규정이라 할지라도 그리고 우리 문명의 규정과 역사적 관계성의 가능성이 전혀 없다 할지라도 그것의 목적을 위하여 짝짓기와 번식에 대한 어떤 사회적 규정들은 우리 자신의 것만큼이나 확실하다. 인류하자들에게 우리의 관습과 뉴 기니아부족의 관습들은 일반적인 문제들을 다루기 위한 두 개의 가능한 사회적 제도이다 그리고 그가 인류학자로 남아 있는 한 그는 다른 것을 위하여 하나에 어떤 무게감을 두는 것을 피해야만 한다.
[정답] ②
16. Choose the one which makes an inappropriate inference.
We played dodgeball at recess. Dodgeball was my sport. I was light and quick and often managed to escape being picked off until I was the last of my team inside the circle, the winner of the round. My friend was usually my competition. One day I kidded him too sharply when he lost and I won. He gathered a knot of classmates afterward, the girl I dreamed about among them. They strolled over and surrounded me. They were smiling and I thought they were friendly; it didn’t occur to me to dodge. The boys grabbed me. My friend led them. “You stink,” he told me happily. “We think you’re dirty. We want to see.” They jerked down the straps on my bib overalls, held my arms high, peeled off my ragged shirt. They exposed my filth, my black armpits, my dirty neck for everyone to see. The faces of those children, the girl well forward among them, filled with horror perverted with glee. I went the only way I could go, down, dropping to the asphalt of the playground. They formed a circle around me, laughing and pointing. I couldn’t get away. I covered my head and drew up my knees. I knew how to make myself invisible. I’d learned to make myself invisible when my stepmother attacked. It worked because I couldn’t see her even if she could still see me. I made myself invisible. They couldn’t hear me crying. |
② The author’s friend meant to embarrass him.
③ The author probably wasn’t very well cared for at home.
④ The author happened to be unusually dirty that day.
⑤ The author’s stepmother abused him.
[해설]
우리는 휴회하는 동안에 피구를 한다. 피구는 나의 스포츠이다. 나는 가볍고 빠르다. 그리고 종종 내가 원안에 있는 우리 팀의 최후의 사람이 될 때까지 간신히 탈락되는 것을 피할 수 있었다. 그리고 그 경기의 승자가 되었다. 내 친구는 항상 나의 경쟁자였다. 어느 날 그가 지고 내가 이겼을 때 너무 심하게 농담을 하였다. 나중에 그는 일단의 반 친구들을 모았다. 그들 중에는 내가 꿈꿨던 소녀도 있었다. 그들은 내 주변을 돌면서 나를 둘러쌌다. 그들은 웃고 있었다. 그리고 나는 그들이 친근하다 라고 생각했다. 나는 재빠르게 피하지 않았다. 그 소년들은 나를 잡았다. 그리고 나의 친구가 그들을 이끌었다. 그는 행복해 하면서 나에게 말하기를 “너 냄새 나”. 우리는 니가 더럽다고 생각해 우리는 확인하고 싶어 내 작업복에 끈을 아래로 당겨서 나의 팔을 올라가게 해서 다 해진 셔츠를 벗겼다. 그들은 나의 더러움과 나의 검은 겨드랑이 그리고 모든 사람들이 볼 수있도록 나의 더러운 목을 드러냈다. 그들 사이에서 앞에 있는 여자아이 그리고 저 아이들의 얼굴들은 신이 나서 매우 도착된 얼굴로 가득 차 있었다. 나는 운동장 아스팔트 위로 내가 갈수 있는 유일한 길은 운동장 아스팔트 위에 쓰러져서 가는 것이었다. 그들은 비웃고 손가락질 하면서 내 주변에 원을 만들었다. 나는 도망칠 수가 없었다. 나는 나의 머리를 감싸고 나의 무릎을 잡아 댕겼다. 나는 내 자신이 보지 못하도록 만드는 방법을 알았다. 나는 나의 계모가 공격을 했을 때 내 자신이 보지 못하도록 만드는 것을 배웠다. 그것은 효과가 있었다. 왜냐하면 내가 비록 그 여자가 나를 아직도 볼 수있다 할지라도 나는 그 여자를 볼 수 없기 때문이다. 나는 내자신이 보지 못하도록 만드는 방법을 알았다. 그들은 내가 우는 것을 들을 수 없었다.
[정답] ④
우리는 휴회하는 동안에 피구를 한다. 피구는 나의 스포츠이다. 나는 가볍고 빠르다. 그리고 종종 내가 원안에 있는 우리 팀의 최후의 사람이 될 때까지 간신히 탈락되는 것을 피할 수 있었다. 그리고 그 경기의 승자가 되었다. 내 친구는 항상 나의 경쟁자였다. 어느 날 그가 지고 내가 이겼을 때 너무 심하게 농담을 하였다. 나중에 그는 일단의 반 친구들을 모았다. 그들 중에는 내가 꿈꿨던 소녀도 있었다. 그들은 내 주변을 돌면서 나를 둘러쌌다. 그들은 웃고 있었다. 그리고 나는 그들이 친근하다 라고 생각했다. 나는 재빠르게 피하지 않았다. 그 소년들은 나를 잡았다. 그리고 나의 친구가 그들을 이끌었다. 그는 행복해 하면서 나에게 말하기를 “너 냄새 나”. 우리는 니가 더럽다고 생각해 우리는 확인하고 싶어 내 작업복에 끈을 아래로 당겨서 나의 팔을 올라가게 해서 다 해진 셔츠를 벗겼다. 그들은 나의 더러움과 나의 검은 겨드랑이 그리고 모든 사람들이 볼 수있도록 나의 더러운 목을 드러냈다. 그들 사이에서 앞에 있는 여자아이 그리고 저 아이들의 얼굴들은 신이 나서 매우 도착된 얼굴로 가득 차 있었다. 나는 운동장 아스팔트 위로 내가 갈수 있는 유일한 길은 운동장 아스팔트 위에 쓰러져서 가는 것이었다. 그들은 비웃고 손가락질 하면서 내 주변에 원을 만들었다. 나는 도망칠 수가 없었다. 나는 나의 머리를 감싸고 나의 무릎을 잡아 댕겼다. 나는 내 자신이 보지 못하도록 만드는 방법을 알았다. 나는 나의 계모가 공격을 했을 때 내 자신이 보지 못하도록 만드는 것을 배웠다. 그것은 효과가 있었다. 왜냐하면 내가 비록 그 여자가 나를 아직도 볼 수있다 할지라도 나는 그 여자를 볼 수 없기 때문이다. 나는 내자신이 보지 못하도록 만드는 방법을 알았다. 그들은 내가 우는 것을 들을 수 없었다.
[정답] ④
17. Which of the following best completes the blank?
There is a story about a schoolboy who was asked what he thought God was like. He replied that, as far as he could make out, God was “The sort of person who is always snooping round to see if anyone is enjoying himself and then trying to stop it.” And I am afraid that is the sort of idea that the word morality raises in a good many people’s minds: something that interferes, something that stops you having a good time. In reality, moral rules are directions for running the human machine. Every moral rule is there to prevent a breakdown, or a strain, or a friction, in the running of that machine. That is why these rules at first seem to be constantly interfering with our _____. When you are being taught how to use any machine, the instructor keeps on saying, “No, don’t do it like that.” because, of course, there are all sorts of things that look all right and seem to you the natural way of treating the machine, but do not really work. |
② religious beliefs
③ moral systems
④ human machines
⑤ ethical standards
[해설]
그가 생각하기에 신은 무엇과 같은가 하는 질문을 받은 한 학생에 대한 이야기가 있다. 그가 이해 할 수 있는 한 신은 “어떤 사람이 스스로 즐기면서 그리고 그것을 멈추려고 노력하는 지 안하는지를 알아보기 위해 주변에서 항상 염탐하는 그러한 종류의 사람"이라고 그는 대답했다. 그리고 나는 “도덕”이라는 단어가 상당히 많은 사람들의 마음속에서 일어나고 있다라는 그러한 종류의 생각이 있다라는 것을 두려워하였다. 즉 당신이 즐거운 시간을 갖는 것을 멈추게 하는 것 즉 방해하는 것. 현실에서는 도덕적 규칙들은 인간이라는 기계를 운영하기 위한 지침서들이다. 저러한 기계들을 운영할 때 실패, 중압감 그리고 마찰을 방해하기 위해 모든 도덕적 규칙들이 있다. 저것은 이 규칙들이 처음에는 끊임없이 우리의 본능적 성향들을 방해하는 것처럼 보이게 하는 이유이다. 우리가 어떤 기계를 사용하는 방법을 배울 때 선생님이 끊임없이 말하기를 “안돼” 저것처럼 그것을 하지마. 왜냐하면 모든 것이 올바르게 보이게 하는 모든 종류의 일들이 있기 때문이다. 그리고 당신에게 있어 기계를 다루는 것에 대한 자연스러운 방법처럼 보이도록 하는 모든 종류에 일들이 있기 때문에다. 그러나 정말로 작동하지 않는다.
[정답] ①
그가 생각하기에 신은 무엇과 같은가 하는 질문을 받은 한 학생에 대한 이야기가 있다. 그가 이해 할 수 있는 한 신은 “어떤 사람이 스스로 즐기면서 그리고 그것을 멈추려고 노력하는 지 안하는지를 알아보기 위해 주변에서 항상 염탐하는 그러한 종류의 사람"이라고 그는 대답했다. 그리고 나는 “도덕”이라는 단어가 상당히 많은 사람들의 마음속에서 일어나고 있다라는 그러한 종류의 생각이 있다라는 것을 두려워하였다. 즉 당신이 즐거운 시간을 갖는 것을 멈추게 하는 것 즉 방해하는 것. 현실에서는 도덕적 규칙들은 인간이라는 기계를 운영하기 위한 지침서들이다. 저러한 기계들을 운영할 때 실패, 중압감 그리고 마찰을 방해하기 위해 모든 도덕적 규칙들이 있다. 저것은 이 규칙들이 처음에는 끊임없이 우리의 본능적 성향들을 방해하는 것처럼 보이게 하는 이유이다. 우리가 어떤 기계를 사용하는 방법을 배울 때 선생님이 끊임없이 말하기를 “안돼” 저것처럼 그것을 하지마. 왜냐하면 모든 것이 올바르게 보이게 하는 모든 종류의 일들이 있기 때문이다. 그리고 당신에게 있어 기계를 다루는 것에 대한 자연스러운 방법처럼 보이도록 하는 모든 종류에 일들이 있기 때문에다. 그러나 정말로 작동하지 않는다.
[정답] ①
※Read the following passage and answer the questions. (18~19)
Studying the emergence of the novel is a little like reading one of those historical accounts of the emergence of the human species; all sorts of near-misses occur, dead-ends of development peter out, and then-miraculously-all the required ingredients come together and human beings come into being. And just as researchers are still arguing about ‘disputed ancestors’ of the human species, so too literary critics and historians are by no means in total agreement about who the ancestors of the novel are, or indeed, when the novel comes into existence. (The argument about when apes end and humans begin is paralleled by arguments about whether various forms of early narrative should or shouldn’t be described as ‘novels’.) There is, moreover, a running debate between those who see prose fiction as a ‘universal and ancient form with a continuous history’, and those who prefer to emphasize the distinctiveness of that which emerged in the early eighteenth century, and who speak of the novel as a new form which had its birth then. |
18. The author is primarily concerned with ______.
① the literary denigration of novels
② the critical evaluations of the novels of the early 18th century
③ the comparisons of the emergence of novels and the human beings
④ different views on the birth of novels
⑤ the implications of the emergence of novels
19. Which of the following best expresses the relationship of the first sentence to the rest of the passage?
① Quotation from an authority followed by conflicting views
② Assertion followed by analysis
③ Objective statement followed by personal opinion
④ Challenge followed by specific instance
⑤ Analogy followed by specific instance
[해설]
소설의 발생을 연구하는 것은 인류의 출현에 대한 역사적 설명 중에 하나를 읽는 것과 약간은 같다. 즉 모든 종류의 위기일발, 흐지부지된 발전의 결말, 그리고 나서 기적적으로 모든 요구되어지는 성분들의 결합 그리고 인류의 생성 그리고 마치 연구원 들이 인류의 분쟁에 빠진 조상들의 대해서 여전히 논쟁을 벌이는 것처럼 너무나 많은 문학 비평가들과 사학자들은 소설의 조상들이 누구인가에 대해서 또는 소설이 언제 성립하였는지에 대해서도 전체적인 합의에 결코 이르지 못했다.(언제 유인원이 끝났는지에 대한 논쟁, 인류가 언제 시작 했느냐의 논쟁은 다양한 형태의 초기 서술들이 반드시 소설처럼 묘사 되어져야 하는지 안되는지에 대한 논쟁들의 의해 병행 되어지고 있다. 더욱더 산문체 형식의 소설을 끊임없는 역사를 가지고 있는 전세계적이며 고대의 형태로써 보는 사람들과 그리고 18세기 초의 등장한 소설의 특징들을 강조하기를 좋아하는 사람들과 그리고 소설을 그의 출생부터 가졌던 새로운 형태로 말하는 사람들 사이에는 끊임없는 논쟁이 있다.
18. [정답] ④
19. [정답] ⑤
소설의 발생을 연구하는 것은 인류의 출현에 대한 역사적 설명 중에 하나를 읽는 것과 약간은 같다. 즉 모든 종류의 위기일발, 흐지부지된 발전의 결말, 그리고 나서 기적적으로 모든 요구되어지는 성분들의 결합 그리고 인류의 생성 그리고 마치 연구원 들이 인류의 분쟁에 빠진 조상들의 대해서 여전히 논쟁을 벌이는 것처럼 너무나 많은 문학 비평가들과 사학자들은 소설의 조상들이 누구인가에 대해서 또는 소설이 언제 성립하였는지에 대해서도 전체적인 합의에 결코 이르지 못했다.(언제 유인원이 끝났는지에 대한 논쟁, 인류가 언제 시작 했느냐의 논쟁은 다양한 형태의 초기 서술들이 반드시 소설처럼 묘사 되어져야 하는지 안되는지에 대한 논쟁들의 의해 병행 되어지고 있다. 더욱더 산문체 형식의 소설을 끊임없는 역사를 가지고 있는 전세계적이며 고대의 형태로써 보는 사람들과 그리고 18세기 초의 등장한 소설의 특징들을 강조하기를 좋아하는 사람들과 그리고 소설을 그의 출생부터 가졌던 새로운 형태로 말하는 사람들 사이에는 끊임없는 논쟁이 있다.
18. [정답] ④
19. [정답] ⑤
※Read the following passage and answer the questions. (20~21)
At night, schools of prey and predators are almost always spectacularly illuminated by the bioluminescence produced by the microscopic and larger plankton. The reason for the ubiquitous production of light by the microorganism of the sea remains obscure, and suggested explanations are controversial. It has been suggested that light is a kind of inadvertent by-product of life in transparent organisms. It has also been hypothesized that the emission of light on disturbance is advantageous to the plankton in making the predators of the plankton conspicuous to their predators. Unquestionably, it does act this way. Indeed, some fisheries base the detection of their prey on the bioluminescence that the fish excite. It is difficult, however, to defend the thesis that this effect was the direct factor in the original development of bioluminescence, since the effect was of no advantage to the individual microorganism that first developed it. |
20. Which of the following is the primary topic of the passage?
① The origin of bioluminescence in plankton predators
② The advantages of bioluminescence to the plankton
③ The varieties of marine bioluminescence life forms
④ Symbiotic relationships between predators and their prey
⑤ Hypotheses on the causes of bioluminescence in plankton
21. The underlined word their refers to ________.
① the plankton
② the predators of the plankton
③ schools of prey
④ the ubiquitous production
⑤ the individual microorganism
[해설]
밤에 한 떼의 사냥감들과 포식자들은 미세하고 커다란 플랑크톤에 의해서 만들어지는 생체 발광체의 의해 장관을 이루면서 거의 항상 환하게 빛나게 된다. 바다의 미생물의 의해 만들어지는 빛의 가장 흔한 생산에 대한 이유는 모호하다. 그리고 제시된 설명들은 논란의 여지가 있다 빛은 투명한 생명체 안에 있는 생명에 대한 일종의 의도하지 않은 부산물이다 라는 것이 제시되어지고 있다. 교란 시키면서 빛을 방출 하는 것은 그들의 포식자의 대한 플랑크톤의 포식자들을 눈에 잘 띄도록 만들 때 플랑크톤에게는 유리한 것이 된다는 것이 가설화 되고 있다 의심의 여지없이 그것은 이러한 방식을 실행 한다 정말로 몇몇 어장들은 그들의 먹이에 대한 탐지를 물고기를 흥분하게 만드는 발광체에 근거를 두고 있다. 그러나 이러한 효과가 본래의 발광체의 발전에 있어 직접적인 요소라는 이론을 방어하는 것은 어렵다. 왜냐하면 그 효과는 그것을 처음으로 발전 시켰던 각각 미생물에게는 유리하지 않기 때문이다.
19. [정답] ⑤
20. [정답] ②
밤에 한 떼의 사냥감들과 포식자들은 미세하고 커다란 플랑크톤에 의해서 만들어지는 생체 발광체의 의해 장관을 이루면서 거의 항상 환하게 빛나게 된다. 바다의 미생물의 의해 만들어지는 빛의 가장 흔한 생산에 대한 이유는 모호하다. 그리고 제시된 설명들은 논란의 여지가 있다 빛은 투명한 생명체 안에 있는 생명에 대한 일종의 의도하지 않은 부산물이다 라는 것이 제시되어지고 있다. 교란 시키면서 빛을 방출 하는 것은 그들의 포식자의 대한 플랑크톤의 포식자들을 눈에 잘 띄도록 만들 때 플랑크톤에게는 유리한 것이 된다는 것이 가설화 되고 있다 의심의 여지없이 그것은 이러한 방식을 실행 한다 정말로 몇몇 어장들은 그들의 먹이에 대한 탐지를 물고기를 흥분하게 만드는 발광체에 근거를 두고 있다. 그러나 이러한 효과가 본래의 발광체의 발전에 있어 직접적인 요소라는 이론을 방어하는 것은 어렵다. 왜냐하면 그 효과는 그것을 처음으로 발전 시켰던 각각 미생물에게는 유리하지 않기 때문이다.
19. [정답] ⑤
20. [정답] ②
22. The author’s main purpose in the passage is ________.
It is generally believed that much of modern Western thought has its origins in Greek philosophy. However, in the post-Roman Empire period, many important Greek works were destroyed. It was largely to the credit of the Islamic rulers of the 9th to 12th century that some of these works were recovered, translated, and analyzed. The Arab, Persian and Jewish scholars of the time built upon the knowledge they had gathered. Trade with China and India provided access to the knowledge developed in the Eastern societies for centuries. The scholars in the Middle East further created their own ideas and innovations. In a historical twist, their works were destroyed by Mongol invaders and others, but Western universities secured and preserved some of them. Therefore, critical and independent inquiry is needed to ascertain to what extent the evolution of knowledge is a result of cross-fertilization of ideas between people from different parts of the world. |
② to lament the destruction of modern Western thought
③ to illustrate the recovery processes of modern Western thought
④ to show how trade affected modern Western thought
⑤ to propose interactional nature of modern Western thought
[해설]
현대 서양 사상에 많은 것들이 그리스 철학에 기원을 두고 있다라고 일반적으로 믿어지고 있다. 그러나 후기 로마 제국시대에 많은 중요한 그리스 작품들이 파괴되었다. 이러한 작품들 중에 일부분이 복구가 된 것 그리고 번역되어지고 분석되어진 것은 9세기에서 12세기까지의 이슬람 통치자들의 자랑거리 엿다. 그 시대의 아랍, 페르시아 그리고 유대의 학자들은 그들이 모은 지식에 근거를 두고 만들었다. 중국과 인도와의 무역은 수세기 동안 동양사회에서 발전된 지식에 접근 할 수 있도록 하였다. 동양의 학자들은 더 많이 그들 자신의 생각들과 개혁적인 것들을 만들었다. 역사적인 왜곡 속에서 그들의 작품들은 몽고와 다른 침략자들에 의해서 파괴가 되어졌다. 그러나 서양의 대학들은 그것들 중 일부분을 보호하였고 그리고 보존하였다. 그래서 비판적이며 독립적인 연구가 지식의 진화가 세상의 다른 지역의 사람들 사이에서 생각에 대한 상호교류의 결과가 어느 범위까지 인가에 대해 확인할 필요가 있다.
[정답] ⑤
현대 서양 사상에 많은 것들이 그리스 철학에 기원을 두고 있다라고 일반적으로 믿어지고 있다. 그러나 후기 로마 제국시대에 많은 중요한 그리스 작품들이 파괴되었다. 이러한 작품들 중에 일부분이 복구가 된 것 그리고 번역되어지고 분석되어진 것은 9세기에서 12세기까지의 이슬람 통치자들의 자랑거리 엿다. 그 시대의 아랍, 페르시아 그리고 유대의 학자들은 그들이 모은 지식에 근거를 두고 만들었다. 중국과 인도와의 무역은 수세기 동안 동양사회에서 발전된 지식에 접근 할 수 있도록 하였다. 동양의 학자들은 더 많이 그들 자신의 생각들과 개혁적인 것들을 만들었다. 역사적인 왜곡 속에서 그들의 작품들은 몽고와 다른 침략자들에 의해서 파괴가 되어졌다. 그러나 서양의 대학들은 그것들 중 일부분을 보호하였고 그리고 보존하였다. 그래서 비판적이며 독립적인 연구가 지식의 진화가 세상의 다른 지역의 사람들 사이에서 생각에 대한 상호교류의 결과가 어느 범위까지 인가에 대해 확인할 필요가 있다.
[정답] ⑤
23. Which of the following is the primary topic of the passage?
News that the United States has seriously failed to achieve its goal of reducing high school smoking surprises me as there was such confidence a few years ago that we could convince kids of the dangers of smoking through education efforts. It’s a critical issue as a third of smokers who begin in high school will die of a tobacco-related causes. I am shocked to see teenage girls depending on smoking for weight control. For those of you who work with teens or whose own teens smoke, any ideas on how to combat this? I always think it is sad to visit high schools and see groups of teens hurried after school for smoking, as if they were waiting all day for it. |
② Teens must stop smoking in school.
③ Teens die of smoking-related causes.
④ Teen smoking still continues in the U.S.
⑤ Almost all teens smoke in the U.S.
[해설]
미국이 고등학교 흡연을 감소시키는 것에 대한 목표를 달성하는데 심각하게 실패했다는 소식은 우리가 교육적인 노력을 통하여 흡연의 위험성은 아이들에게 확신 시켜줄 수 있다라는 몇 년 전에 그러한 자신감 있었기 때문에 나를 놀라게 했다. 그것은 고등학교 때 시작한 흡연자들의 삼분의 일이 담배와 연관된 원인으로 사망 할 수 있다와 같은 중요한 사건이기 때문이다.
나는 몸무게 조절 때문에 흡연에 의존하는 십대 소녀들을 보고 충격을 받았다. 십대와 함께 일하는 여러분들 중에서 흡연하는 십대들을 위하여 이것과 싸우는 방법에 대한 어떤 생각들이 있으십니까? 나는 항상 고등학교를 방문해서 한 그룹에 십대들이 마치 그것을 위하여 하루종일 기다린 것처럼 방과 후 흡연을 위하여 서두르는 것을 보는 것이 슬프다라고 생각한다.
[정답] ④
미국이 고등학교 흡연을 감소시키는 것에 대한 목표를 달성하는데 심각하게 실패했다는 소식은 우리가 교육적인 노력을 통하여 흡연의 위험성은 아이들에게 확신 시켜줄 수 있다라는 몇 년 전에 그러한 자신감 있었기 때문에 나를 놀라게 했다. 그것은 고등학교 때 시작한 흡연자들의 삼분의 일이 담배와 연관된 원인으로 사망 할 수 있다와 같은 중요한 사건이기 때문이다.
나는 몸무게 조절 때문에 흡연에 의존하는 십대 소녀들을 보고 충격을 받았다. 십대와 함께 일하는 여러분들 중에서 흡연하는 십대들을 위하여 이것과 싸우는 방법에 대한 어떤 생각들이 있으십니까? 나는 항상 고등학교를 방문해서 한 그룹에 십대들이 마치 그것을 위하여 하루종일 기다린 것처럼 방과 후 흡연을 위하여 서두르는 것을 보는 것이 슬프다라고 생각한다.
[정답] ④
24. Which of the following is an incorrect statement?
Samsung Electronics has launched a massive campaign to promote its brand-new smartphone, the Galaxy S, and obviously, a breakthrough in the U.S. market would be a precondition for global success. A mixed response from American consumers, however, appears to have the Korean technology giant equally motivated and worried. Samsung is the world’s No. 2 mobile phone vendor behind Nokia. But in the profitable market for smartphones, which provide larger margins than conventional handset phones, the company is falling behind. Samsung has been criticized for its lack of urgency in advancing its smartphone offerings, but in the Galaxy S, the company believes it finally has a device fascinating enough to compete with the iPhone 4, the latest version of Apple’s do-it-all smartphone. Yet, industry watchers believe Samsung needs more time to grow its smartphone reputation in the U.S. market dominated by iPhones and BlackBerries. |
② Nokia is the leading mobile phone company in the world, and Samsung follows the next.
③ Smartphones generate greater profits than other earlier types of mobile phones.
④ Samsung is confident that the Galaxy S can compete with iPhone 4 in the U.S. market.
⑤ Samsung’s smartphone reputation is as well-recognized as iPhones and BlackBerries in the U.S. market.
[해설]
삼성 전자는 새로운 브렌드 스마트폰-the Galaxy S-을 판매 촉진을 시키기 위한 거대한 캠페인을 시작하였다. 그리고 미국 시장 내에서 하나의 돌파구가 된다면 전세계적 성공을 위한 전제조건이 될 것이다. 그러나 미국 소비자들로부터 나오는 혼재된 반응은 한국 기술이 크게 똑같이 동기부여를 받을 수 있도록 하는 것처럼 보인다. 삼성은 노키아에 뒤이어 세계2위의 휴대폰 판매 회사이다. 그러나 스마트폰은 종래의 수화기보다 더 큰 이익을 제공해주는 스마트폰의 대한 이익이 큰 시장 속에서 그 회사는 뒤쳐지고 있었다. 삼성은 스마트폰을 발전시키는 것에 대한 긴박감에 대한 결여로 비판을 받아오고 있었다. 그러나 the Galaxy S 속에서 그 회사는 최신형의 Apple’s do-it-all 스마트폰 즉 iPhone 4 와 경쟁 할 수 있을 만큼 충분하게 매력을 지니고 있다 라고 믿고 있다. 그러나 산업 전문가들은 삼성이 iPhones and BlackBerries 에 의해서 지배 받고 있는 미국 시장 내에서 스마트폰의 명성을 키울 시간이 필요하다 라고 믿고 있다.
[정답] ⑤
삼성 전자는 새로운 브렌드 스마트폰-the Galaxy S-을 판매 촉진을 시키기 위한 거대한 캠페인을 시작하였다. 그리고 미국 시장 내에서 하나의 돌파구가 된다면 전세계적 성공을 위한 전제조건이 될 것이다. 그러나 미국 소비자들로부터 나오는 혼재된 반응은 한국 기술이 크게 똑같이 동기부여를 받을 수 있도록 하는 것처럼 보인다. 삼성은 노키아에 뒤이어 세계2위의 휴대폰 판매 회사이다. 그러나 스마트폰은 종래의 수화기보다 더 큰 이익을 제공해주는 스마트폰의 대한 이익이 큰 시장 속에서 그 회사는 뒤쳐지고 있었다. 삼성은 스마트폰을 발전시키는 것에 대한 긴박감에 대한 결여로 비판을 받아오고 있었다. 그러나 the Galaxy S 속에서 그 회사는 최신형의 Apple’s do-it-all 스마트폰 즉 iPhone 4 와 경쟁 할 수 있을 만큼 충분하게 매력을 지니고 있다 라고 믿고 있다. 그러나 산업 전문가들은 삼성이 iPhones and BlackBerries 에 의해서 지배 받고 있는 미국 시장 내에서 스마트폰의 명성을 키울 시간이 필요하다 라고 믿고 있다.
[정답] ⑤
25. Which of the following best completes the blanks (A) and (B)?
Americans treasure free speech and expression. People’s right to share their ideas is protected by the First Amendment. The amendment is one of 10 in the Bill of Rights, added to the Constitution in 1791. Lawmakers of the day passed the Bill of Rights because they believed that some key freedoms, including speech protection, should be part of the Constitution. (A) , First Amendment experts say that the right to speak freely comes with an unwritten requirement to act responsibly. “Many Americans have an overdeveloped sense of rights and an underdeveloped sense of responsibility,” says Sam Chaltain, coordinator of the First Amendment Schools project. “Our rights are spelled out in the First Amendment. (B) , the amendment will work only if we guard the rights of those with whom we disagree.” |
(A) | (B) | ||
① | However | ― | Therefore |
② | However | ― | However |
③ | Therefore | ― | However |
④ | Therefore | ― | For example |
⑤ | Nevertheless | ― | For example |
[해설]
미국인 들은 언론과 표현의 자유를 소중히 여긴다. 그들의 생각을 공유하는 사람들의 권리는 수정 제1조에 의해서 보호를 받는다. 그리고 1791년에 헌법에 참가된 수정안은 인권의 대한 법안 중에 있는 열 개중에 하나이다. 그 당시 입법자들은 그들이 언론 보호를 포함해서 몇 가지 중요한 자유가 헌법의 일부분이 반드시 되어야만 한다라고 믿었기 때문에 인권에 대한 법안을 통과시켰다. 그러나 수정 제1조 전문가들은 자유롭게 말할 수 있는 권리는 책임있게 행동해야 하는 쓰여지지 않은 요구와 함께 온다라고 말한다. “많은 미국인들은 지나치게 발전된 권리 의식과 낙후된 책임감을 가지고 있다”라고 the First Amendment Schools project 의 조정관인 Sam Chaltain이 말했다. “우리의 권리는 수정 제1조에서 명확해져야 한다. 그러나 수정안은 우리가 동의하지 않은 사람들과 함께 그사람 들의 권리를 보호해 줄때에만 효력이 있다.
[정답] ②
미국인 들은 언론과 표현의 자유를 소중히 여긴다. 그들의 생각을 공유하는 사람들의 권리는 수정 제1조에 의해서 보호를 받는다. 그리고 1791년에 헌법에 참가된 수정안은 인권의 대한 법안 중에 있는 열 개중에 하나이다. 그 당시 입법자들은 그들이 언론 보호를 포함해서 몇 가지 중요한 자유가 헌법의 일부분이 반드시 되어야만 한다라고 믿었기 때문에 인권에 대한 법안을 통과시켰다. 그러나 수정 제1조 전문가들은 자유롭게 말할 수 있는 권리는 책임있게 행동해야 하는 쓰여지지 않은 요구와 함께 온다라고 말한다. “많은 미국인들은 지나치게 발전된 권리 의식과 낙후된 책임감을 가지고 있다”라고 the First Amendment Schools project 의 조정관인 Sam Chaltain이 말했다. “우리의 권리는 수정 제1조에서 명확해져야 한다. 그러나 수정안은 우리가 동의하지 않은 사람들과 함께 그사람 들의 권리를 보호해 줄때에만 효력이 있다.
[정답] ②
1교시(가형) 출제문제 다운로드
2교시(가형) 출제문제 다운로드
최종 정답 다운로드
댓글 쓰기