2015년 9월 19일에 시행한 경찰직 공무원 (순경공채, 101단, 경행· 학교전담특채) 3차 시험 영어 기출문제 입니다.


1. 다음 문장에서 밑줄 친 부분의 의미와 가장 가까운 것은?
He proved himself to be an extraordinary young officer.
① precedented
② exceptional
③ obsolete
④ unremarkable


정답: ②

해설:
*extraordinary 비범한, 멋진, 뛰어난, 훌륭한(=remarkable, outstanding); 드문, 놀랄만한(=exceptional)
*precedented 전례가 있는
*obsolete 쓸모없는, 진부한; 마모된(=outdated, old-fashioned)
*unremarkable 특별한 것이 없는, 평범한(=ordinary, usual, commonplace)

해석:
그는 그 스스로가 뛰어난(비범한) 젊은 경관임을 증명했다.


2. 다음 문장에서 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
The drug dealer went to jail because he wasn't ( ) about his activity.
① discreet
② distributed
③ distilled
④ distorted


정답: ①

해설:
마약상이 감옥에 간 이유를 설명해야 한다. 범죄행위 또는 그에 준하는 행동을 해서 감옥에 갔다는 의미가 나와야 한다. 보기 중에서 ‘①discreet’을 이용하면 because 이하의 내용이 ‘그의 행동에 신중하지 못했다’는 의미가 된다. 문제가 원하는 논리적이고 적절한 의미가 된다.

*discreet 신중한, 사려 깊은(=careful, cautious, prudent)
*distribute 분배하다, 배급하다; 살포하다.
*distill 증류하다; 증류하여 불순물을 제거하다.
*distort 비틀다, 왜곡하다. 일그러뜨리다. (=misrepresent, twist, deform)

해석:
그 마약상이 구속이 되었는데, 그의 행동에 신중치 못했기 때문이다.

3. 다음 문장에서 밑줄 친 부분의 의미와 가장 가까운 것은?
Rachel takes after her mother rather than her father.
① supports
② persuades
③ resembles
④ decides


정답: ③

해설:
*take after ~을 닮다(=resemble), 흉내 내다, ~를 좇다.
*persuade 설득하다.

해석:
Rachel은 아버지보다 어머니를 닮았다.

4. 다음 두 문장의 빈칸에 공통으로 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
· According (  ) the paper, there was an earthquake in Japan.
· I prefer this coat (   ) the coat you were wearing yesterday.
① by
② on
③ for
④ to


정답: ④

해설:
전치사 to와 연관된 표현들이다.
- According to + 명사/ According as + 주어+ 동사
- prefer A to B  (to는 전치사로 비교급의 ‘than'의 역할을 한다. 라틴계 비교급의 일종)

해석:
· 그 신문에(보고서에) 따르면 일본에서 한 차례의 지진이 있었다.
· 나는 어제 네가 입고 있던 코트보다 이 코트가 더 마음에 든다.

5. 다음 ㉠, ㉡에 들어갈 말로 가장 적절하게 짝지은 것은?
· The police officers are responsible ( ㉠ ) maintaining law and order.
· They should be fully committed ( ㉡ ) the study of the law.
    ㉠     ㉡
① to  -  in
② on  -  to
③ for -  in
④ for -  to


정답: ④

해설:
4번 문제와 마찬가지로 전치사와 관련된 표현 문제이다.

- be responsible for ~에 대한 책임이 있다.
- be committed to ~ ~에 전념(헌신)하다.(=commit oneself to ~)  *commit A to B (A를 B에 맡기다, 위탁하다)

해석:
· 경찰관들은 법과 질서를 유지해야 하는 책임이 있다.
· 그들은 그 법률 연구에 대해 전념해야 한다.

6. 다음 문장에서 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
The lawyer was fined for (      ) of court for his outburst.
① concept
② contempt
③ continent
④ convince


정답: ②

해설:
변호사가 ‘벌금형을 받은’ 상황이다. 그리고 원인은 법정에서는 적절치 않은 ‘그의 지나친 감정표출(his burst)'이다. 따라서 보기 중 ‘②contempt'가 가장 적절하다. '(criminal) contempt of court'는 ‘법정 모독’ 또는 ‘법정 모독죄’라는 의미이다.

참고로, 보기 ④번의 convince는 동사이고, ③번 continent는 형용사의 의미로 보기를 만들려 했던 의도가 보이는 데, 문제의 빈칸은 명사자리이기 때문에 이미 품사적으로 적절하지 않다.

*outburst 폭발, 분출; (눈물 등이) 쏟아져 나옴(=outbreak, explosion)
*concept 개념; 구상, 발상
*contempt 경멸, 업신여김, 모욕(=insult); 치욕, 수치(=disgrace)
*continent 자제심이 있는; 금욕의; 성욕을 절제하는;; 대륙, 육지, 본토
*fine 벌금을 물리다.

해석:
그 변호사는 감정을 주체하지 못해(격한 감정 표출로) 법정 모독죄로 벌금형을 받았다.

7. 다음 문장에서 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
I do aerobics three times a week, (    ) makes me stay in shape.
① whom
② which
③ what
④ who


정답: ②

해설:
보기가 모두 관계대명사이다. 선행사는 앞 문장 전체이고 빈칸은 주격이 적절하다. 보기 중 which가 적절하다. 참고로 관계대명사 ‘what'은 선행사를 포함하고 있기 때문에 계속적 용법에 사용할 수 없다.

해석:
나는 일주일에 3번 정도 에어로빅을(유산소 운동을) 하는 데, 그로 인해 내가 건강을 유지하고 있다.

8. 다음 대화에서 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
A: Officer, I'd like to report a theft.
B: Yes, what was stolen?
A: I was robbed of my wallet in front of the hotel.
B: Okay, (            )
① you need to fill this form out.
② I've already read the instructions.
③ the facts I reported were correct.
④ I'd like to be examined as soon as possible.


정답: ①

해설:
경찰관이 절도 사건에 대해서 신고자에게 접수를 받는 상황이다. 빈칸은 신고하는 과정 중에서 신고자(또는 피해자가) 절도 상황에 대한 사실을 관련 양식에 기입하는 단계이다.

[보기해석]
① 당신은 이 양식을 채울 필요가 있습니다. (의역; 그러시면 이 양식에 (절도 사건에 관한 상황을) 기입해 주십시오.)

② 나는 이미 그 지시사항들을(사용 설명서를) 읽었습니다.

③ 내가 보고했던 그 사실들은 틀림없습니다.

④ 나는 가급적 빨리 취조를(검사를, 심문을) 받고 싶습니다.

*report a theft 절도 사건을 신고하다, 도둑을 신고하다.
*be robbed of ~ ~을 도난당하다.
*fill the form out 용지에 기입하다.
*instruction 교수, 교육; 훈령, 지령, 지시; 사용 설명서
*be examined 검사를(심문을, 취조를) 받다.

해석:
A: 경관님, 절도 신고를 하려는 데요. 
B: 아 그러세요, 뭘 도난 당하셨죠?
A: 호텔 앞에서 지갑이 없어졌어요.
B: 알겠습니다. (그러시면 이 양식에 (절도 사건에 관한 상황을) 기입해 주십시오.)

9. 다음 ㉠, ㉡, ㉢에서 어법에 맞는 표현을 골라 나열한 것은?
A retired minister in a small town does not return from a fishing trip. Police find his car ㉠ parking/parked about halfway to the lake. It is locked and undamaged. In it,they find a half-eaten ham sandwich, fishing tackle, a gun with one shell ㉡ firing/fired, and a copy of Penthouse. The minister is ㉢ missing/missed. You're the reporter and your story is due.
       ㉠         ㉡        ㉢
① parking - firing - missing
② parked - firing - missed
③ parking - fired - missed
④ parked - fired - missing


정답: ④

해설:
㉠ 동사 find는 구조상 5형식 동사이다. 목적어 ‘his car'와 목적격보어 'park'는 수동의 관계이다. (His car is parked) 따라서 Police find his car parked ~ 의 구조가 적절하다.

㉡ shell은 여기서 ‘총탄’ 또는 ‘탄피’의 의미이다. ‘One shell is fired.'의 구조이다. 따라서 ‘with one shell (being) fired’가 적절하다. 여기서 'with'이하는 부대상황을 나타낸다.

㉢ 아직 발견되지 않고 여전히 ‘실종된’상태는 ‘missing'이다.
어휘: *minister 성직자, 목사; 장관  *halfway 중간에; 불충분하게  *fishing tackle 낚시 도구  *due 정당한; 하기로 되어 있는; 지불예정인, 도착예정인  *your story is due (너의 이야기는 예정되어 있다⇒ 문맥상 당신은 기자이기에 이 사건과 관련된 기사를 쓰기로 되어 있다는 의미이다.)

해석:
작은 마을에 사는 전직 목사가 낚시 여행으로부터 돌아오지 않고 있다. 경찰은 그의 차가 (낚시터인) 그 호수로 향하는 대략 중간지점에 주차되어 있는 것을 발견한 상황이다. 그 차는 잠긴 상태였고, 별다른 손상은 없었다. 차 안에서, 경찰관들이 발견한 것은 반쯤 먹다 남은 햄 샌드위치, 낚시 도구, 총탄 하나가 (이미) 발사된 총, 그리고 Penthouse 잡지(성인 잡지 종류)이다. 그 목사는 실종된 상태이다. 당신은 기자이고, 당신은 기사를 써야 한다.

10. 다음 우리말을 영작한 것 중 가장 적절한 것은?
나를 속이려고 아무리 노력해도 소용없다.
① It is no use to try deceiving me.
② It is no use to try to deceive me.
③ It is no use trying to deceive me.
④ It is no use trying deceiving me.


정답: ③

해설:
- “~해봐야 소용없다.”는 표현은 다음과 같다. ➔ It is no use ~ing=It is of no use to-부정사=There is no use (in) ~ing.

- ‘try to-부정사’와 ‘try ~ing' 표현은 (보통 한국 교과서에서는 차이를 두고 있지만) 실제로 차이를 거의 두지 않는다. 다만, ‘trying ~ing'처럼 동사 'try'에 이미 ‘~ing'형태를 띠고 있는 경우는 연속해서 '~ing'형태로 쓰지 않는다. 한국에서 출제되는 문법이나 표현 문제의 경우는 ‘try+to-R (수고하다, 노력하다.)’/ 'try+동명사 (시험 삼아 해보다.)'처럼 의미차이를 두고 풀어도 상관은 없겠다.

해석: 생략

11. 다음 글의 빈칸에 공통으로 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Passports can be stolen or counterfeited, while an effective biometric identification system would be difficult to fool. It would be much more difficult to (   ) a fingerprint or an iris than it would be to (   ) a passport.
① establish
② forge
③ purchase
④ utilize


정답: ②

해설:
글의 전반부에 ‘훔치다’와 ‘위조하다’는 말이 언급되고 있다. 내용상 위조방지를 위한 ‘생체측정 방식의 인식 시스템’을 이야기 하고 있고, 빈칸이 있는 문장은 앞 문장을 받아서 논리적으로 연결되어야 한다. 따라서 여권을 위조하는 것보다 지문이나 홍채를 위조하는 것이 어렵다는 내용이 들어가면 적절하다.


*forge 위조(날조)하다(=counterfeit, fake); 단조하다; 대장간(단조 공장)
*establish 설립하다, 세우다; 수립하다.
*utilize 이용하다, 활용하다.(=make use of)

해석:
여권은 도난당하거나 위조될 수 있지만, 효과적인 바이오메트릭(생체측정 방식의) 인식 시스템은 속이기 어려울 수도 있다. 지문이나 홍채를 위조하는 것이 여권을 위조하는 것보다 훨씬 어려울지도 모른다.

12. 다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Most students are unwilling to believe that their teachers are human beings with human (     ). However, when a student gets to know a teacher well, he finds that this person who always gives orders to students has all sorts of faults and bad habits. He may be late for appointments. His office may be untidy and his children may be ill-mannered. In short, the teachers are just as human as their students.
① merits
② willpower
③ weakness
④ perseverance


정답: ③

해설:
연결사 However이후의 내용을 통해 선생님도 학생들처럼 단점(결점)을 가지고 있다는 것을 알 수가 있고, 구체적인 예를 들고 있다. 마지막 문장은 결론을 내리는 주제문이다.

*unwilling 마음이 내키지 않는(=reluctant)
*untidy 단정하지 못한, 난잡한; 어수선한
*ill-mannered 버릇없는, 예의 없는; 무례한
*merit 장점(=advantage, value), 공적, 가치
*willpower 의지력, 결단력; 자제심
*weakness 약점, 허점; 결점, 우유부단
*perseverance 인내력, 참을성, 끈기; 견인불발
*persevere 인내하다, 끝까지 해내다; 끈기 있게 노력하다.

해석:
대부분의 학생들은 그들의 선생님들이 (보통 사람들처럼) 인간의 결점(단점)을 가진 인간이라는 사실을 믿지 않으려 한다. 그러나 한 학생이 한 선생님을 잘 알고 지내게 되었을 때, 그 학생이 알게 되는 것은 항상 학생들에게 지시를 내리는 이 선생님도 온갖 종류의 결점과 나쁜 습관을 가지고 있다는 것이다. 그는 약속에 늦을 수도 있다. 그의 사무실은 너저분할 수도 있고, 그의 아이들은 예의가 없을 수도 있다. 요약하자면, 선생님들은 그들의 학생들만큼이나 평범한 사람이다.

13. 다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Before I left home, my father said to me, “Son, remember the ancient proverbs which I have taught you. If you go to a land of one-eyed men, close one eye and join them. If you go to a land of one-legged men, limp with them; do not walk alone.” This proverb has the same message as the English proverb “( )”
① Birds of a feather flock together.
② When in Rome, do as the Romans do.
③ Do to others as you would be done by.
④ A man is known by the company he keeps.


정답: ②

해설:
윗글은 새로운 곳에 가면 그곳 사람들의 특징이나 모습을 닮고 함께 어울려야 한다고 아버지가 아들에게 조언하고 있는 내용이다.

[보기해석]
① 유유상종(같은 종류의 깃털을 가진 새들이 함께 한다; 같은 유형의 사람들은 함께 모이는 경향이 있다.)

② 로마에서는 로마의 법을 따르라. (사람들은 자기 주변 사람들이 어떻게 행동하건 그와 같이 해야 한다는 의미)

③ 대우받고 싶은 대로 다른 사람을 대우하라.

④ 사귀는 친구를 보면 그 사람을 알 수가 있다.

*ancient 고대의, 먼 옛날의; 오래된
*proverb 속담, 격언; 교훈
*one-eyed 외눈의; 애꾸눈의
*one-legged 다리가 하나인; 외다리의
*limp 절뚝거리다, 느릿느릿 가다; 흐느적거리는, 부드러운; 약한 기운이 없는

해석:
내가 집을 나서기 전에, 아버지가 나에게 말씀하셨다. “아들아, 내가 너에게 가르쳐줬던 옛날 속담을 기억해야 한단다. 외눈을 하진 사람들이 있는 곳에 가게 되면 한쪽 눈을 감고 그들과 어울려라. 만약 다리가 하나뿐인(한쪽 다리만 성하고 한쪽 다리는 불편한) 사람들이 있는 곳으로 가게 되면, 그들처럼 절뚝거리면서 다녀라; 혼자서만 두 발로 걷지 마라.” 이 교훈은 영어 속담인 ‘로마에서는 로마의 법을 따르라’와 동일한 메시지를 담고 있다.

14. 다음 글의 내용과 일치하지 않은 것은?
On Monday, April 24, 2006, at approximately 10:14 p.m., the Berkeley Police Department responded to a strong-arm robbery which had just occurred near the intersection of LeConte and Euclid Avenues. The victim, a white female college student in her mid 20s, was walking eastbound on LeConte when she was approached by two men. The first man passed her and then came up behind her. The second man confronted her and demanded her personal property. The victim complied by giving him her backpack and a number of personal items. The suspects fled northbound on Euclid from LeConte. The victim was not harmed; the police searched the area, but were unable to locate the suspects.
① 강도사건의 용의자는 두 명의 남자이다.
② 강도사건의 피해자는 20대의 백인 여대생이다.
③ 용의자 중 한 사람은 Euclid 길가 근처에서 잡혔다.
④ 피해자는 용의자에게 배낭을 순순히 주었고, 다치지 않았다.


정답: ③

해설:
글의 마지막 부분에서 용의자들 둘 다 아직 잡히지 않은 상태라는 것을 알 수가 있다.

*respond to 대답(응답)하다; 반응하다.
*strong-arm robbery 강도사건
*eastbound 동쪽으로 가는
*northbound 북쪽으로 가는

해석:
2006년 4월 24일 월요일, 대략 밤 10시 14분경, 버클리 경찰서는 LeConte와 Euclid Avenues의 교차로 근처에서 막 발생했던 강도사건을 접수받았다. 피해자인 20대 중반의 백인 여대생은 LeConte에서 동쪽으로 걷고 있었는데, 두 남자가 접근을 했다. 한 남자는 그녀를 지나치고 나서 그녀 뒤를 따라왔다. 그리고 다른 남자는 그녀를 마주보고, 그녀가 가지고 있는 것을 요구했다. 그 여대생은 그에게 가지고 있던 배낭과 많은 개인 소지품을 주면서 순순히 시키는 대로 했다. 그 용의자들은 LeConte로부터 Euclid 북쪽으로 달아났다. 그 피해자는(여학생은) 다치지 않았지만, 경찰은 그 지역을 수색했고, 그 용의자들을 찾아내지 못했다.

15. 다음 글의 내용과 일치하지 않은 것은?
Outdoor canvas fabric can easily become moldy due to the water, sun, and other elements. This mold is impossible to remove and can ruin the fabric. To prevent it, you need to waterproof the canvas. One method is to use blocks of wax. Rubbing blocks of wax on your canvas can make it naturally waterproof. However, wax can change the appearance of the fabric. Another problem with wax is that it’s difficult to apply to small areas. A better method is to use a silicone spray. These sprays are inexpensive and easy to protect your fabric against water damage. Just be sure to apply an even coating across over all the material to get maximum protection.
① 캔버스는 자연적인 요소들 때문에 곰팡이가 쉽게 생길 수 있다.
② 캔버스에 왁스 덩어리를 문질러 자연적인 방수 효과를 줄 수 있다.
③ 방수 캔버스를 만들기 위해 왁스를 사용하는 데 몇 가지 문제가 있다.
④ 왁스를 사용하는 것보다 실리콘 스프레이가 더 좋지만 가격이 비싸다.


정답: ④

해설:
글의 후반부에 스프레이는 ‘inexpensive', 즉 비싸지 않다고 언급하고 있다.

*moldy 곰팡이가 핀; 케케묵은
*waterproof 방수처리하다; 방수의; 방수복, 방수재료

해석:
야외용 캔버스 천은 수분이나, 햇빛 그리고 다른 요소들 때문에 쉽게 곰팡이가 생길 수 있다. 이 곰팡이를 없애는 것은 불가능하기에 캔버스 천을 못 쓰게 만들 수 있다. 곰팡이가 생기는 것을 막기 위해, 당신은 캔버스를 방수처리를 할 필요가 있다. 왁스 덩어리를 사용하는 것이 하나의 방법이다. 왁스 덩어리를 캔버스에 문지르면 캔버스를 자연적으로 방수가 되게끔 할 수가 있다. 그러나 왁스는 캔버스 천의 외관에 변화를 줄 수 있다. 왁스를 사용하면 또 다른 문제가 있는데 좁은 공간에는(협소한 부분에는) 바르기가 힘들다. 보다 나은 방법이 실리콘 스프레이를 사용하는 것이다. 이 스프레이들은 비싸지 않고 수분으로 인한 손상으로부터 캔버스 천을 보호하기가 쉽다. 최고의 방수효과를 얻기 위해서는 캔버스 천 전체적으로 고른 코팅이 될 수 있도록 뿌리기만 하면 된다.

16. 다음 글의 내용과 일치하는 것은?
The reason emotions have a powerful effect on our performance is that emotions have adaptive value. They can help us cope with the situation at hand. Even emotions that we perceive as negative, anxiety, for example, are great tools for getting our minds energized and focused on the task ahead. Some psychiatrists say anxiety and readiness are physiologically almost the same. Anxiety is a way of reviving us up to be on high alert and ready to react to whatever may come our way. It’s easy to wish the feeling of anxiety away, but when you understand its benefits, you can be grateful for it. The next time you find yourself feeling nervous, see how it goes to say to yourself, ‘No, I'm not nervous. I'm alert and ready to react.’
① 걱정과 준비성은 심리적으로 전혀 다른 것이다.
② 감정은 우리의 행동에 아무런 영향을 주지 않는다.
③ 걱정은 과업에 집중하는데좋은수단이되기도한다.
④ 성공적인 과업수행을 위해서는 걱정을 없애야 한다.


정답: ③

해설:
‘for example’이 있는 문장을 보면 불안감(걱정)은 일에 집중을 하는 데 있어 좋은 수단이 될 수가 있다고 나와 있다. (for example부분에 지문 오류가 있다. 답에 영향을 주는 부분은 아니다. 아래 참조)

*adaptive value 적응적 가치
*cope with 대처하다, 다루다; 맞서다.
*anxiety 불안, 염려, 걱정; 열망
*energized 활기를 띠는, 전류가 통하는; 정력적인
*readiness 준비가 되어 있음; 신속함, 빠름
*psychiatrist 정신과 의사
*on high alert 고도의 경계태세; 상당히 경계하는, 조심하는
*wish ~ away ~이 없어지기를 바란다.

해석:
감정이 우리의 행동에 강력한 영향력을 주는 이유는 감정은 ‘적응적 가치(=adaptive value)’를 가지고 있기 때문이다. 그러한 감정은 우리가 바로 앞에 놓인 상황에 대처하는 것에 도움을 줄 수가 있다. 심지어 우리가 부정적인 것으로 받아들이는 감정들조차도 예를 들면 불안감과 같은 감정들은 좋은 수단이 될 수 있는데, 정신적으로 활기를 띠고 해야 할 일에 좀 더 서둘러 집중이 되도록 한다. 일부 정신과의사들은 불안감이나 준비된 상태는 생리학적으로 그의 동일하다고 말한다. 불안감은(걱정은) 우리를 기운이 나게 해서 상당한 조심을 하게 되고 앞으로 닥쳐올 일이 무엇이지든지 대응할 준비를 하게끔 한다. 불안감이 없어지기를 바라는 것은 쉽지만 당신이 그 불안감의(걱정의) 이점들을 이해했을 때, 그것에 감사해 할 수도 있다. 다음번에 스스로가 불안함을 느끼게 되면, 스스로에게 ‘아니야, 나는 긴장한 게 아니야. 나는 정신을 차리고 반응할 준비가 되어 있어.’라고 스스로에게 되새기면 상황이 어떤 식으로 돌아가는지 보길 바란다.

★ 지문오류: anxiety, for example, are ~에서 ‘anxiety, for example'부분을 'such as anxiety'로 바꿔야 한다. 물론 'anxiety, for example, is'로 바꿔도 괜찮은 듯 보이지만 보어 ’good tools'와 수일치가 되질 않는다. 만일 본문 그대로 두게 되면 anxiety가 동사에 대한 주어로 보일 수 있고 실제 주어인 ‘emotions'의 역할이 오리무중이 된다.
아래는 원문의 일부이다.
★ 원문의 일부: Even emotions(주어) that we perceive as negative, such as anxiety, are(동사) great tools(보어) for getting our minds energized and focused on the task ahead.
* 원문 주소: http://www.rd.com/advice/work-career/emotions-productivity/
(Reader's digest)

17. 다음 글의 내용과 일치하는 것은?
One basic form of legal systems assumes that a person is viewed as innocent of any crime until evidence is presented that proves he or she is guilty. This form is known as “innocent until proven guilty”. The belief that anyone who is accused of a criminal offense should be considered innocent until proven guilty is an important part of universal human rights law and is laid down in Article Eleven of the United Nations Universal Declaration on Human Rights. In countries operating under the “innocent until proven guilty” system, society has decided that it is better to allow a guilty person to go free than to imprison an innocent person. The presumption of innocence is a testament to the belief that people are basically honest and respectful of society's laws. This system also aims to preserve the human dignity of accused persons. Under the system of “innocent until proven guilty”, the charge made against any person is not evidence of guilt. This means the law does not require a person to prove his innocence or to produce any evidence at all. The government has the burden of proving guilt beyond a reasonable doubt. If it fails to do so, the person is regarded as not guilty of the crime.
① 정부는 범죄자의 무죄를 입증할 증거를 마련해야 한다.
② 범죄자를 잡기 위해서는 최소한의 희생은 감수해야 된다.
③ 의심할 여지가 없는 상황에서는 범죄자의 유죄가 인정된다.
④ 죄 없는 사람을 감옥에 보내는 것보다는 죄 있는 사람을 풀어 주는 게 낫다.


정답: ④

해설:
글의 중반부를 보면 ‘유죄가 입증되기 전까지 무죄’라는 신념의 체제를 가진 국가에서는 차라리 죄 있는 사람을 자유롭게 하는 것이 더 낫다고 언급한다. 다른 보기는 본문의 내용과 어긋난다. (해석 참조)

*assume 가정하다, 추정하다; 당연시하다.
*imprison 투옥시키다, 감옥에 넣다.
*presumption 전제 조건; 가정; 억측
*beyond a reasonable doubt 의심할 여지없이

해석:
사법제도에 있어 하나의 기본적인 형태가 당연하게 여기는 것은 그 사람이 유죄라는 증거가 나타날 때까지 무죄로 간주하는 것이다. 이러한 형태는 “유죄가 입증될 때까지 무죄”라는 형태로 알려져 있다. 형사상 범죄로 기소된 사람은 누구든지 유죄로 판명이 날 때까지 무죄로 간주하자는 그러한 신념은 보편적인 인권법의 중요한 한 부분이고, UN의 보편적 인권선언 11조항에 규정되어 있다. “유죄가 입증되기 전까지 무죄”체제에서 운영되는 여러 국가들에서 사회가 내린 결정은 유죄인 사람을 자유롭게 풀어주는 것이 무죄인 사람을 감옥에 보내는 것보다 더 낫다는 것이다. 무죄라는 가정하는 것은 사람들이 기본적으로 정직하고 사회의 법률을 존중한다는 믿음을 입증하는 것이다. 이러한 시스템은 또한 피고인들에 대한 인간의 존엄성을 유지하고자 함이 그 목표이다. “유죄가 입증되기 전까지 무죄”의 시스템에서는 어떤 사람에 반하여 이뤄진 고소는 유죄라는 증거가 아니다. 이것이 뜻하는 것은 그 법률이 한 사람이 그의 무죄를 증명하도록 한다거나 어떠한 증거를 제출하도록 요구하는 것이 절대 아니라는 것이다. 정부는 의심할 여지없이 무죄로 입증을 해야 할 부담을 가진다. 만일 정부가 그 (그 사람이 유죄임을) 입증을 하지 못한다면, (기소된) 그 사람은 그 범죄에 대해 죄가 없는 것을 간주된다.

18. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
The term "black swan event” is used to explain how theories, like "all swans are white”, can be turned upside down by something unexpected, like seeing a black swan. But, what would be considered a black swan event in economics? Nassim Nicholas Taleb, a former market trader, introduced the term to financial circles with his book, The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable. He borrowed the phrase "black swan” from scientific language to show how unexpected events completely change economic forecasts. The global financial crisis of 2008 fits this category, as it dramatically changed assumptions about financial stability and safe investing. Likewise, the computer crash at the London Stock Exchange on September 10, 2008, was a black swan event that made people rethink the role of technology in the financial markets.
① The Unpredictable Aspects of Life
② Black Swan Events in the Economy
③ The First Discovery of Black Swans
④ How to Cope with Black Swan Events


정답: ②

해설:
이 글은 경제 분야에서 ‘Black Swan Events'의 의미를 이야기 하고 있고 그에 대한 구체적인 예를 후반부에 보여주고 있다.

[보기해석]
① 삶의 예측할 수 없는 측면들
② 경제부문에서(금융계에서)의 ‘Black Swan Events'
③ 흑고니에 대한 최초의 발견
④ 'Black Swan Events'에 대처하는 방법

*black swan event (경제용어) 돌발변수(금융시장에서 예상하고 있던 수위를 넘어서 엄청난 손실을 가져 오는 것)  cf. black swan 아주 진귀한 것; 검은 색 고니

해석:
“black swan event"라는 용어는 “모든 백조는 하얗다.”와 같은 이론들이 예상치 못한 것으로 인해 어떻게 뒤집어질 수 있는지를 설명하기 위해 사용된다. 예를 들면 (하얀 색 백조만 기대하다가) 검은 색 백조를 보는 것과 같은 경우이다. 그러나 경제학에서 ‘black swan event'는 어떻게 간주될까? Nassim Nicholas Taleb은 전직 금융시장 거래소 직원이었는데, 그의 저서 'The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable (흑색 고니; 거의 일어날 것 같지 않은 일이 주는 충격)'을 통해 그 용어를 금융계 쪽으로 도입을 했다. 그는 과학 용어로부터 'black swan'이란 어구를 차용했는데, 예기치 못한 일들이 어떤 방식으로 경제적 전망들을 완전히 바꾸는지를 보여주기 위함이었다. 2008년도 전 세계의 금융위기가 이러한 범주에 속하는데, 그것은(그 금융위기는) 재정적 안정성과 안정적 투자에 관한 여러 가정들을 극적으로 변화시켰기 때문이었다. 마찬가지로 2008년 9월 10일 런던 증권 거래소의 전산시스템이 오류를 일으킨 부분이 ‘black swan event’에 해당했었는데, 사람들이 금융시장에서 기술의 역할을 다시 생각하도록 했다.
★ 지문오류: But, what would be considered a black swan event in economics?
But 다음에 comma(,)를 삭제해야 함. But은 접속사로 뒤에 삽입구를 두지 않는 이상 ‘comma(,)'를 둘 수 없다. 이와는 달리 However의 경우는 ‘접속부사’이기에 comma(,)를 두어야 한다.

19. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
From 1,000 to 1,500 A.D., people in the eastern hemisphere traveled, traded, communicated and interacted more intensively than ever before. Through travel, people discovered new foods and plants. When travelers brought things to new places, these products often contributed to the region's health, daily life, and economy. One example of this phenomenon was seen in sub-Saharan Africa. Muslim travelers introduced citrus to sub-Saharan Africa, which greatly improved the diet of West Africa. Muslim also introduced cotton to West Africa, which grew very well there and became an important part of the economy. Merchants and travelers also exchanged songs, stories, religious and philosophical ideas and scientific concepts.
① Economic boom in sub-Saharan Africa
② Daily life style of people in West Africa
③ Cultural conflicts between Muslim and Africa
④ Cross-cultural exchange in the eastern hemisphere


정답: ④

해설:
글 초반부에서 이미 동반구 사람들(아프리카와 이슬람권 사람들)은 문화적 경제적 교류가 이루어졌다는 이야기를 하고 있다. (➔ people in the eastern hemisphere traveled, traded, communicated and interacted ~) 그리고 이후는 보다 구체적인 내용과 예를 통해서 그러한 사실들을 뒷받침하고 있다. (One example of this phenomenon was ~ )

[보기해석]
① 아프리카 사하라 사막 이남 지역에서의 경제적 호황
② 서 아프리카 사람들의 일상
③ 이슬람권과 아프리카사이의 문화적 갈등(충돌)
④ 동반구에서 다른 문화 간의 교류

*contribute to ~에 기여하다; 이바지 하다; 야기하다.
*phenomenon 현상

해석:
서기 1,000년에서 1,500년도 까지 동반구의 사람들은 여느 때보다도 훨씬 활발하게 여행을 하고, 교역을 했고, (서로 간에) 연락을 주고받으며 상호간의 교류를 했었다. 여행을 통해서 사람들은 새로운 먹을 것과 식물들을 찾아냈다. 여행가들이 여러 물건들을 새로운 장소로 가져왔을 때, 이 상품들은 종종 그 지역의 건강, 일상, 그리고 경제에 도움이 되었다. 이러한 현상 중 하나의 예가 아프리카의 사하라 사막 이남 지역에서 나타났었다. 이슬람 문화권의 여행가들은 감귤을 아프리카의 사하라 사막 이남 지역에 소개를 했었는데, (그 감귤류는) 서 아프리카의 식단을 상당히 개선시켰다. 이슬람 사람들은 또한 목화를 서 아프리카에 소개시켜줬고, (그 목화는) 서 아프리카에서 상당히 잘 자라서, 경제의 중요한 부분이 되었다. 상인들과 여행가들은 또한 노래, 이야기, 종교적이고 철학적인 생각과 과학적 개념들을 주고받았다.

20. 다음 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
The number of vehicles on freeways and streets is growing at an alarming rate. Drivers are in such a rush to get to their destinations that many become angry or impatient with other motorists who are too slow or who are in their way. Aggressive drivers react foolishly toward others in several dangerous ways. One way an angry driver may react is to cut off another motorists. Another way is to tailgate the other car. In addition to cutting off and tailgating other cars, aggressive drivers often use rude language or gestures to show their anger. Although law enforcement authorities warn motorists against aggressive driving, the number of people who act out their anger impulses has not declined. Aggressive drivers are endangering everyone because they (               ) by acting and driving foolishly. They should control their anger and learn to drive safely.
① make a short-term plan
② create hazardous conditions
③ criticize the traffic policemen
④ reduce the number of accidents


정답: ②

해설:
빈칸이 있는 문장만 해석을 해도 답을 찾을 수가 있고, 지문 처음부터 해석을 해도 결국 because 절의 빈칸 뒤 by이하의 구조가 답을 알려주고 있다는 것을 알 수가 있다.

[보기해석]
① 단기적 계획을 세우다.
② 위험한 상황을 연출하다.
③ 교통 경찰관을 비판하다.
④ (교통)사고의 수를 줄이다.

*vehicle 탈것, 차량; 운송수단
*freeway 무료 고속도로; 간선도로
*impatient 성급한, 조급한; 짜증나는
*cut off 잘라내다, 절단하다; 중단시키다; 가로막다; 끊다.
*law enforcement authorities 사법당국

해석:
도로와 거리의 수많은 차들은 놀라운 속도로 증가하고 있다. 운전자들은 바삐 서둘러서 그들의 목적지에 도달하려 하기에 많은 운전자들은 화가 나거나 짜증을 내는데, 너무 느리게 가거나 운전에 방해가 되는 운전자들에게 이다. 저돌적인 운전자들은 부주의하게 위험한 여러 방식으로 다른 사람들에게 행동한다. 화가 난 운전자가 반응하는 방식 중 하나는 다른 운전자들을 가로막는 것이다. 또 다른 모습은 앞차에 바짝 붙여서 차를 몬다. 다른 차를 가로막거나 앞차의 뒷부분에 차를 붙여서 운전하는 것 외에도, 흥분한 운전자들은 종종 욕설이나 무례한 행동을 취하면서 그들이 화가 났다는 것을 나타낸다. 비록 사법당국은 난폭 운전에 대해 운전자들에게 경고를 하지만, 그들의 충동적인 분노를 표출하는 사람들의 수는 줄어들지 않는다. 흥분한(난폭한) 운전자들은 모든 사람들을 위험에 빠뜨리는데, 그들이 부주의하게 행동하고 운전을 함으로써 위험한 상황을 만들어내기 때문이다. 그들은 화를 자제하고 안전하게 운전하는 법을 배워야 한다.



2015년 경찰직 3차 (순경공채, 101단, 경행· 학교전담특채) 시험문제 HWP 다운로드
2015년 경찰직 3차 (순경공채, 101단, 경행· 학교전담특채) 시험문제 PDF 다운로드
정답 HWP 다운로드
정답 PDF 다운로드

댓글 쓰기

 
Top