2013년 7월 27일에 시행한 국가직 9급 공무원 시험 영어 기출문제입니다.


※ 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오. [문 1~문 2]

1.
Visaokay assists the Australian travel industry, corporations and government, and individuals by ___________ the entire visa advice and visa issuance process. Visaokay minimizes the complexity and time delays associated with applying for and obtaining travel visas.
① appreciating
② aggravating
③ meditating
④ facilitating


[정답] ④ facilitating

[어휘]
issuance 배급, 배포, 발행, 간행
appreciate 진가를 알아보다, 고마워하다
aggravate 악화시키다
meditate 명상하다
facilitate 촉진하다

[해석]
Visaokay는 모든 비자에 대한 조언과 비자 발행 과정을 용이하게 함으로써 호주 여행 산업, 기업들과 정부, 그리고 개인들을 돕는다. Visaokay는 여행 비자를 신청하고 발급받는 것과 관련된 시간 지연과 복잡함을 최소화시킨다.

[해설]
Visaokay가 호주의 여행산업, 기업, 정부와 개인들을 지원하는 방법으로 전치사 by(~함으로써)가 언급되고 있다. 따라서 전체 비자에 대한 충고와 피자 발급 과정을 용이하게 함으로써를 의미하는 facilitate가 적합하다.

[난이도] 하



1. 정답④

해설:
assists, minimizes 등을 통해서 비자 발급을 원활히 하는 일을 도와준다는 내용의 글임을 알 수 있다.

단어숙어정리:
issuance [íʃuːəns] n. 발행, 발급
minimize [mínəmàiz] vt. 최소로 하다
be associated with ~와 관련이 있다
apply for ~에 지원하다
aggravate [ǽgrəvèit] vt. 악화시키다
meditate [médətèit] v. 명상하다
facilitate [fəsílətèit] vt. (손)쉽게 하다, (행위 따위를) 돕다

해석:
Visaokay는 비자 전반에 걸친 자문 및 비자 발급 과정을 수월하게 함으로 해서 호주 여행업계, 회사와 정부 그리고 일반인들을 도와준다. Visaokay는 여행 비자 신청과 발급과 관련한 복잡한 과정과 시간 지연을 최소화해준다.

2.
Given our awesome capacities for rationalization and self-deception, most of us are going to measure ourselves _________ : I was honest with that blind passenger because I’m a wonder person. I cheated the sighted one because she probably has too much money anyway.
① harshly
② leniently
③ honestly
④ thankfully


[정답] ② leniently

[어휘]
rationalization 합리화
self-deception 자기기만
blind 눈이 먼, 맹인인
cheat 속이다, 사기 치다
sighted 앞을 볼 수 있는, 시력이 정상인
harshly 엄격히, 엄하게
leniently 관대하게
honestly 솔직히
thankfully 고맙게도, 다행스럽게도

[해석]
합리화와 자기기만의 우리의 뛰어난 능력을 고려하면, 우리 대부분은 스스로를 관대하게 평가할 것이다: 나는 대단한 사람이기 때문에 그 앞이 보이지 않는 손님에게 정직했다. 그녀가 아마도 너무 많은 돈이 있기 때문에 나는 그 앞을 볼 수 있는 사람을 속였다.

[해설]
인간의 합리화와 자기기만이라는 면을 고려해보면 인간은 스스로를 관대하게 평가하게 된다는 의미가 적합하다.

[난이도] 중



2. 정답②

해설:
사실 이 지문만으로는 ‘관대하게’의 의미를 생각하기가 좀 쉽지 않을 것으로 보인다. 다른 것은 답이 될 수 없기 때문에 ‘관대하게’의 leniently가 답이 되기는 하지만 뉴욕타임즈의 원문 (The Moral Diet By DAVID BROOKS Published: June 7, 2012)를 참조하는 것이 더 좋겠다.

단어숙어정리:
given [gívən] a. 주어진, 「전치사적」 ~이 주어지면, ~라고 가정하면
awesome [ɔ́ːsəm] a. 두려운, 무서운
rationalization 합리화, 정당화

해석:
우리의 합리화 그리고 자기기만의 엄청난 능력을 감안하면 대부분의 우리는 우리 자신을 관대하게 대하게 될 것이다. 즉 나는 내가 훌륭한 사람이기 때문에 그 시각 장애가 있는 승객에게는 정직했던 것이고 눈이 보이는 승객은 아마도 돈이 많았을 것이기 때문에 속였던 것이다.

※ 밑줄 친 부분에 들어갈 표현으로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 3~문 4]

3.
A : Look at this letter.

B : Ah yes, I thought it was something official looking. You're being fined for exceeding the speed limit, it says. Why weren't you fined on the spot?

A : _______________________________.

B : They're installing more and more of them around here.
    You're going to have to be more careful in future.

A : You're not kidding. The fine is $60.
① Because the spot was too busy to be fined
② Because I could not find any camera to take it
③ Because I already paid for it when I was fined
④ Because I was photographed by one of speed cameras


[정답] ④ Because I was photographed by one of speed cameras

[어휘]
fine 벌금
install 설치하다
kidding 놀림
pay for 지불하다

[해석]
A : 이 편지 온 것 좀 봐.
B : 아, 그래. 공문서 같다고 생각했어.
A : 과속으로 인해 과태료 부과한다고 되어 있잖아. 왜 그 장소(현장)에서 부과되지 않은 거야?
B : 속도 감시 카메라들 중 하나에 찍혔거든. 이 근처에 점점 더 많은 카메라들을 설치하고 있어. 앞으로는 더 조심해야 할 거야.
A : 장난 아냐. 과태료가 60달러야.

[해설]
B가 벌금을 받지 않은 이유가 무엇이냐고 묻고 A의 답변 후 B가 다시 더 많은 카메라가 설치될 것이라고 말한 것을 보아 ‘카메라’와 관련된 A의 답변임을 예상할 수 있다. 그 장소에서 바로 벌금이 부과되지 않은 것은 경찰관에 의해 적발된 것이 아니라 카메라에 의해 적발된 것임을 알 수 있다.

[난이도] 상



3. 정답④

해설:
빈칸 다음에 오는 They're installing~이라고 한 것을 볼 때 과속단속 카메라 설치와 관련이 있다는 것을 알 수 있다. 또한 대명사 them을 통해서 빈칸에는 이를 가리킬만한 복수명사가 있어야 한다는 것을 알 수 있다. 결국 과속단속 카메라 얘기가 나오고 복수명사가 들어 있는 보기는 ④가 되겠다.

단어숙어정리:
fine [fain] vt. ~에게 벌금을 과하다
on the spot 그 자리에서, 즉시
you're not kidding 정말 그렇다, 네 말이 맞다

해석:
A: 이 편지 좀 봐.
B: 그래, 무슨 공식적인 것처럼 보이는데. 속도위반해서 벌금 내야 한다고 쓰여 있는데. 왜 그 자리에서 벌금 부과받지 않았어?
A: 과속단속 카메라에 찍혔거든.
B: 이 근처에 점점 더 많이 과속단속 카메라를 설치하고 있어. 다음에는 더 조심해야 할 거 거야.
A: 정말 그래야 하겠어. 벌금이 60달러나 되.

4.
Tom : Frankly, I don't think my new boss knows what he is doing.
Jack : He is young, Tom. You have to give him a chance.
Tom : How many chances do I have to give him? He's actually doing terribly.
Jack : __________________________.
Tom : What? Where?
Jack : Over there. Your new boss just turned around the corner.
① Speak of the devil
② I wish you good luck
③ Keep up the good work
④ Money makes the mare go


[정답] ① Speak of the devil

[어휘]
terribly 너무, 지독히
speak of the devil 호랑이도 제 말하면 온다더니

[해석]
Tom : 솔직히 내 생각에 새로 온 상사는 자기가 무슨 일을 하고 있는지 모르는 것 같아.
Jack : 어리잖아, Tom. 그에게 기회를 줘야지.
Tom : 얼마나 많은 기회를 줘야 하는데? 그가 하는 일을 보면 사실 끔찍해.
Jack : 호랑이도 제 말하면 온다더니.
Tom : 뭐? 어디?
Jack : 저기. 네 새로 온 상사가 방금 모퉁이를 돌았어.

[해설]
두 사람이 새로운 사장에 대해 얘기를 나누고 있던 중 그가 나타나서 ‘호랑이도 제 말하면 온다더니’를 의미하는 Speak of the devil이 적합하다.

[난이도] 중



4. 정답①

해설:
빈칸 바로 다음에서 하는 말이 ‘호랑이도 제 말 하면 온다’는 표현이 적절하겠다.

단어숙어정리:
turn around the corner 모퉁이를 돌다
speak of the devil 호랑이도 제 말하면 온다
keep up the good work 계속 수고해, 계속 열심히 일해
Money makes the mare go 돈이 있으면 귀신도 부릴 수 있다

해석:
톰: 솔직히 말해서, 신임 사장은 자기가 무엇을 하는지도 모르는 것 같아.
잭: 아직 어리잖아, 톰. 기회를 한 번 줘봐야지.
톰: 얼마나 기회를 줘야 해? 사실 엄청 일을 못하잖아.
잭: 호랑이도 제 말 하면 온다더니.
톰: 뭐? 어디?
잭: 저기. 네 신임 사장이 막 모퉁이를 돌았어.

5. 어법상 옳은 것은?
① Few living things are linked together as intimately than bees and flowers.

② My father would not company us to the place where they were staying, but insisted on me going.

③ The situation in Iraq looked so serious that it seemed as if the Third World War might break out at any time.

④ According to a recent report, the number of sugar that Americans consume does not vary significantly from year to year.


[정답] ③ The situation in Iraq looked so serious that ~

[어휘]
intimately 친밀히
Third World War 3차 세계 대전
break out 발생하다
at any time 언제든지
consume 소모하다
from year to year 매년, 해마다

[해설]
① as intimately than → as intimately as
원급 비교이므로 than이 아닌 as가 필요하다.

② company us  →  accompany us
목적어인 us 앞에 명사인 company가 아닌 동사인 accompany가 필요하다.

④ the number of sugar  →  the amount of sugar
sugar는 셀 수 없는 명사이므로 the number of 가 아니라 양을 표현하는 the amount of가 적합하다.

[난이도] 상



5. 정답③

해설:
① than이 있는데 그 앞에 비교급이 없다. 또는 as는 than이 아니라 as와 함께 사용해야 한다는 것이다. 결국 어떤 이유로든 틀렸다는 것이다. as intimately than을 as intimately as로 하거나 아니면 more intimately than으로 해야 한다.

② 명사 company를 동사 accompany로 한다. 명사가 들어갈 자리가 전혀 아니다. 뒤의 관계부사 where와 insist on은 바르게 사용된 것이다.

③ look은 다음에 형용사 보어를 취한다. 고로 형용사 serious를 사용한 것은 옳고 또한 so ~ that S+V의 구조로 ‘매우 ~해서 …하다’의 의미를 갖는 것 또한 아무런 문제가 없다. 그리고 as if 다음에 가정법의 조동사 might를 사용한 것도 옳다.

④ sugar는 수가 아닌 양을 나타내는 것이므로 the number of라고 한 것은 잘못이다. 양을 나타내는 amount를 활용해서 the amount of로 하는 것이 옳겠다.

단어숙어정리:
insist on ~을 주장하다, 고집하다
break out 발발하다
from year to year 해마다

해석:
① 벌과 꽃만큼 서로 가까이 연결되어 있는 생물도 거의 없다.
② 아버지는 그들이 머물고 있던 곳으로 우리와 동행하지 않았지만 내가 갈 것을 고집하셨다.
③ 이라크 상황이 너무 심각해 보여서 마치 3차 세계 대전이 언제라도 일어날 것 같았다.
④ 최근 보고서에 따르면 미국인들이 소비하는 설탕의 양이 해마다 상당한 차이가 있다고 한다.

6. 밑줄 친 부분 중 어법상 옳지 않은 것은?
Noise pollution ①is different from other forms of pollution in ②a number of ways. Noise is transient: once the pollution stops, the environment is free of it. This is not the case with air pollution, for example. We can measure the amount of chemicals ③introduced into the air, ④whereas is extremely difficult to monitor cumulative exposure to noise.


[영역] 문법

[정답] ④ whereas is

[어휘]
pollution 오염, 공해
transient 일시적인, 순간적인
different from ~와 다른
whereas 반면
introduce into ~에 도입하다
cumulative 누적되는, 누계의

[해설] ④ whereas는 ‘반면에’를 의미하는 부사절의 접속사로 뒤에 완벽한 절의 형태, 즉 주어와 동사를 취해야 한다. 따라서 whereas it is라고 주어를 삽입해야 한다.

[난이도] 하



6. 정답④

해설:
① ‘~와 다르다’의 표현은 be different from이 된다. 바르게 쓰였다.

② a number of 다음에는 복수명사가 오는 것이 옳다. 고로 바르게 쓰인 것이다.

③ introduced가 과거분사로서 앞의 명사 chemicals를 수식하고 있다. 명사 chemicals와 introduce의 의미 관계가 능동이 아닌 수동이므로 과거분사를 사용한 것이다.

④ whereas는 접속사다. 그런데 다음에 주어가 없고 동사 is가 있다. 뒤에 진주어 to monitor~가 있으므로 이를 가리키는 가주어 it이 있어야 한다. whereas it is로 한다.

단어숙어정리:
transient [trǽnʃənt] a. 일시적인, 순간적인
free of ~이 없는
be the case with ~의 경우 사실이다
cumulative [kjúːmjəlèitiv] a. 축적적인, 누적하는

해석:
소음공해는 여러 가지 면에서 다른 오염과 다르다. 소음은 일시적이다. 즉 일단 소음 공해가 멈추면 환경은 소음이 없게 된다. 이것은 대기 오염의 경우와는 다르다. 예를 들면 우리는 대기 속에 들어온 화학물질의 양은 측정할 수 있지만 반면에 소음에 노출이 축적되는 것을 모니터하는 것은 지극히 어렵다.

7. 우리말을 영어로 잘못 옮긴 것은?
① 나이가 들어가면 들어갈수록 그만큼 더 외국어 공부하기가 어려워진다.
→ The older you grow, the more difficult it becomes to learn a foreign language.

② 우리가 가지고 있는 학식이란 기껏해야 우리가 모르고 있는 것과 비교할 때 지극히 작은 것이다.
→ The learning and knowledge that we have is at the least but little compared with that of which we are ignorant.

③ 인생의 비밀은 좋아하는 것을 하는 것이 아니라 해야 할 것을 좋아하도록 시도하는 것이다.
→ The secret of life is not to do what one likes, but to try to like what one has to do.

④ 이 세상에서 당신이 소유하고 있는 것은 당신이 죽을 때 다른 누군가에게 가지만, 당신의 인격은 영원히 당신의 것일 것이다.
→ What you possess in this world will go to someone elsewhen you die, but your personality will be yours forever.


[영역] 문법

[정답] ② The learning and knowledge that we have ~

[어휘]
at the least 최소한, 적어도
compared with ~과 비교하여
ignorant 무지한, 무식한
possess 소유하다
personality 성격, 인성

[해설]
② ‘기껏해야’는 at the most 또는 at most라고 써야 한다. 따라서 at the least but little ~을 at the most but little ~이라고 써야 한다.

[난이도] 중



7. 정답②

해설:
① ‘~하면 할수록 더욱 ~하다’의 ‘the+비교급, the+비교급’의 형태를 묻고 있다. 바르게 쓰였다.

② at the least는 ‘기껏해야’의 의미가 없다. ‘적어도’의 의미를 갖는다. ‘기껏해야’는 at (the) most가 돼야 한다. but little은 ‘거의 없는’의 의미를 가져 우리말과는 사뭇 달라 보일 수 있겠지만 문맥상 크게 문제 삼을 것은 못된다. 오히려 the learning and knowledge는 단일개념으로 보고 단수대명사 that으로 받은 것이라는 사실을 확인해 두는 것이 더 좋겠다. 물론 ‘모르다’의 표현인 be ignorant of도 확인한다.

③ 먼저 not A but B의 구조를 확인한다. 그리고 A가 to부정사로 쓰였으므로 B도 to부정사로 하였다는 것을 확인한다. what은 선행사가 없고 이어지는 문장 구조가 불완전한 경우에 사용하는데 이 조건이 모두 충족되어 있어 what을 사용한 것은 문제될 것이 없다.

④ what은 선행사가 없고 절속의 문장이 불완전해야 하는데 모두 바르게 쓰인 것이고 yours는 your personality를 줄여 표현한 것이다.

8. 우리말을 영어로 옮긴 것으로 가장 적절한 것은?
① 그들이 10년간 살았던 집이 폭풍에 심하게 손상되었다.
→ The house which they have lived for 10 years badly damaged by the storm.

② 수학 시험에 실패했을 때에서야 그는 공부를 열심히 하기로 결심했다.
→ It was not until when he failed the math test that he decided to study hard.

③ 냉장고에 먹을 것이 하나도 남아있지 않아서, 어젯밤에 우리는 외식을 해야 했다.
→ We had nothing to eat left in the refrigerator, we had to eat out last night.

④ 우리는 운이 좋게도 그랜드캐넌을 방문했는데, 거기에는 경치가 아름다운 곳이 많다.
→ We were enough fortunate to visit the Grand Canyon, that has much beautiful landscape.


[영역] 문법

[정답] ② It was not until when

[어휘]
badly 몹시, 너무, 심하게
eat out 외식하다
fortunate 운 좋은
Grand Canyon 그랜드 캐니언
landscape 풍경, 경치

[해설]
① The house which they have lived for 10 years badly damaged by the strom.
→ The house where they have lived for 10 years was badly damaged by the storm.

③ We had nothing to eat left in the refrigerator, we had to eat out last night.
→ We had nothing left to eat in the refrigerator, so we had to eat out last night.

④ We were enough fortunate to visit the Grand Canyon, that has much beautiful landscape.
→ We were fortunate enough to visit the Grand Canyon, which has much beautiful landscape.

[난이도] 상



8. 정답②

해설:
① which를 관계부사 where로 한다. 선행사는 있지만 이후의 문장 구조가 완전하기 때문이다. where 대신 in which로 해도 바른 표현이다. 또한 동사가 없다. 즉 badly damaged에서 damaged는 과거분사이므로 동사가 될 수 없다. be 동사가 들어가야 동사의 기능을 갖출 수 있다. is badly damaged로 해야 한다.

② it is not until B that A(S+V)의 구조로 ‘B하고 나서야 비로소 A하다’의 의미를 전달한다. 물론 이 표현은 not A until B의 구문에서 until B를 강조하기 위해서 it is ~ that 사이에 넣은 것이다. 참고로 until이 접속사이기는 하지만 다음에 시간 관련 구문이 단독으로 들어갈 수 있음을 알아두자.

③ 문장이 두 개가 있는데 이를 연결하는 접속사가 없다. 두 번째 문장 앞에, so를 넣어 so we had to~로 하는 것이 좋겠다. 물론 so 대신 so that, and so로 해도 전혀 문제될 것이 없다. 참고로 앞 문장에서는 to eat이 앞의 nothing을 수식하는 것이고 left는 과거분사로서 had 동사의 목적보어로 쓰인 것이다.

④ 먼저 enough의 위치가 잘못되어 있다. enough는 형용사나 부사 뒤에 위치한다. 고로 fortunate enough로 하고 다음으로 that을 which로 한다. 관계대명사 that 앞에는 콤마가 올 수 없기 때문이다.

9. 밑줄 친 ㉠과 ㉡에 공통으로 들어갈 가장 적절한 것은?
○ In Korea, the eldest son tends to   ㉠   a lot of responsibility.
○ The same words   ㉡   different meaning when said in different ways.
① take over
② take down
③ take on
④ take off


[영역] 어휘, 표현

[정답] ③ take on

[어휘]
responsibility 책임, 책무
take over 인계받다
take down 적다
take on (성격을) 띠다,  (책임을) 지다
take off 이륙하다

[해석]
한국에서, 맏아들은 많은 책임감을 맡는 경향이 있다.
같은 단어가 다른 방식으로 말해지면 다른 의미를 띄게 된다.

[해설]
take on은 책임이나 임무를 맡다, 띄다를 의미하고, 어떤 성격이나 특성, 또는 의미를 가지다, 맡다를 의미한다. 따라서 take on이 가장 적절하다.

[난이도] 중



9. 정답③

해설:
take on이 갖는 여러 의미를 묻는 것이다. 첫 문장의 경우는 take on이 ‘책임을 지다’의 의미가 되는 것이고 두 번째 문장의 경우는 ‘뜻을 갖게 되다’의 의미로 쓰였다.

단어숙어정리:
take on 고용하다, (일 등을) 떠맡다, (책임을) 지다, ~에 도전하다, (뜻을) 갖게 되다
take down 내리다, 비난[욕]하다, 적어 놓다
take over 이어[인계]받다, 양도받다, 접수하다, 점거하다
take off 벗다, (살을) 빼다

해석:
∘ 한국에서 장남이 많은 책임을 지는 경향이 있다.
∘ 그와 같은 단어들이 달리 사용될 때 다른 의미를 지닌다.

10. 밑줄 친 표현과 의미가 가장 가까운 것은?
We need to iron out a few problems first.
① conceive
② review
③ solve
④ pose


[영역] 어휘, 표현

[정답] ③ solve

[어휘]
iron out 해결하다
conceive 맘속으로 품다, 상상하다
solve 해결하다
review 복습하다
pose 제기하다

[해석]
우리는 몇 문제를 먼저 해결할 필요가 있다.

[해설]
iron out은 ‘해결하다’를 의미하여 solve와 같은 의미이다.

[난이도] 중



10. 정답③

단어숙어정리:
iron out 해결하다, 다림질하다, (장애를) 제거하다

해석:
우리는 먼저 몇 가지 문제를 해결해야 한다.

11. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?
Year after year, a survey sponsored by Scotland's Centre for European Labour Market Research finds the same thing: If you want to be happy in life, be happy in your job. Okay, but what will make me happy in my job? Some researchers at the University of British Columbia in Canada have come up with an interesting way quantifying the seemingly unquantifiable.
(A) For example, trust in management—by far the biggest component of job satisfaction—is worth as much in your overall happiness as a very substantial raise. Say you get a new boss and your trust in your workplace's management goes up a bit.

(B) By analyzing life-satisfaction surveys that consider four key factors in job satisfaction, they have figured out how much each is worth when compared with salary increases.

(C) Even that small increase in trust is like getting a thirty six percent pay raise, the researchers calculate. In other words, that will boost your level of overall satisfaction in life by about the same amount as a thirty six percent raise would.
① (A)-(B)-(C)
② (B)-(A)-(C)
③ (C)-(A)-(B)
④ (C)-(B)-(A)


[영역] 독해 - 순서배열

[정답] ② B-A-C

[어휘]
year after year 해마다, 매년
sponsor 후원하다
quantify 수량화하다, 양을 나타내다
seemingly 겉보기에는, 외견상으로
unquantifiable 수량화할 수 없는, 계량 불가능한
management 경영, 운영
satisfaction 만족, 흡족
substantial 상당한
raise 증가, 인상
workplace 작업장
go up 올라가다
a bit 조금, 약간, 다소
figure out 계산해 내다, 생각해 내다, 이해하다.
salary 급여, 봉급, 월급
in other words 즉, 다시 말해서

[해석]
해마다 ‘유럽 노동 시장 연구’를 위해 스코틀랜드 센터의 후원을 받아 실시하는 조사에 의하면 동일한 결과가 발견되고 있다. 즉, 당신이 행복하기를 원한다면 직무에서 행복해야 한다는 것이다. 좋다. 하지만 직무 가운데 어떤 것이 나를 행복하게 만들 것인가? 캐나다에 있는 British Columbia 대학의 몇몇 연구가들은 외관상 계량화할 수 없는 것을 계량화할 수 있는 흥미로운 방식을 생각해 냈다.

(B) 직무 만족에 필요한 네 가지 핵심 요소들을 포함하는 생활 만족도 조사를 분석함으로써, 그들은 각 요소가 임금 인상과 비교해 어느 정도의 가치가 있는지 알아냈다.

(A) 예를 들어, 경영진에 대한 신뢰 - 이는 단연코 직무 만족에 있어 가장 큰 요소이다 - 는 전반적인 행복에 있어 상당한 임금 인상만큼이나 매우 가치 있다. 가령 새로운 상사가 오고서 직장 경영진에 대한 당신의 신뢰가 약간 상승했다고 해 보자.

(C) 연구가들이 계산한 바에 의하면, 신뢰가 약간만 증가하더라도 이는 36퍼센트의 임금 인상과 같다. 다시 말해, 그것은 36퍼센트의 임금 인상과 거의 같은 양만큼 전반적인 생활 만족의 수준을 상승시킬 것이다.

[해설]
주어진 글에서 연구자들에 의해 새롭게 제안된 방법을 언급했으므로 이에 대한 설명이 제시된 (B)가 이어질 수 있고, 이후 이에 대한 자세한 예시를 제시하는 (A)가 뒤따른다. 그리고 이 예시에서 언급된 trust와 raise의 관계를 설명하는 (C)가 마지막에 오는 것이 적절하다. 따라서 (B) - (A) - (C)의 순서가 된다.

[난이도] 중



11. 정답②

해설:
항상 이런 문제를 풀 때는 연결사, 지시사, 관사, 대명사 등을 활용하도록 한다. 먼저 (B)의 주어 they가 주어진 문장의 Some researchers를 가리킨다는 것을 찾아야 한다. 항상 말하는 것이 영어는 주어를 가급적 통일시킨다고 하였다. 바로 이 점을 생각해도 쉽게 찾을 수 있었을 것이다.

다음으로 (A)의 연결사 For example은 (B)의 four key factors에 대한 설명으로 보면 될 것이다. 영어에서는 복수가 있을 때는 이에 대한 설명이 항상 뒤따른다는 것을 잊지 말자.

다음으로 (C)의 that small increase를 생각해보자. 여기의 that은 지시사로서 지시사가 들어 있는 말은 반드시 그 앞에 그 지시사가 들어 있는 말이 있다는 것이이므로 that small increase 앞에는 small increase에 대한 언급이 있었을 것이다. 결국 이는 (A)의 goes up a bit을 가리킨다는 것을 알아야 한다는 것이다.

단어숙어정리:
year after year 해마다
come up with ~을 생각해 내다
quantify [kwɑ́ntəfài / kwɔ́n-] vt. 양(量)을 정하다, 양을 표시하다
unquantifiable [ʌnkwɑ́ntəfàiəbəl] a. 수량화할 수 없는, 계량할 수 없는
figure out (비용 등을) 계산하다, 해석하다, 이해하다, 생각해내다
when compared with ~와 비교해 볼 때
substantial [səbstǽnʃəl] a. 실질적인, 많은

해석:
해마다 스코틀랜드의 유럽노동시장연구소가 후원하는 조사에서도 이와 같은 사실이 드러났다. 즉 만일 당신이 삶에서 행복해지고 싶다면 당신 하는 일에서 행복 하라는 것이다. 좋다. 그렇지만 내가 하는 일에서 나를 행복하게 만드는 것은 무엇일까? 캐나다의 브리티시 콜롬비아 대학의 과학자들은 계량화할 수 없는 것 같은 것을 계량화하는 흥미로운 방법을 생각해냈다. 직장 만족도에서 중요한 네 가지 요소를 생각하는 삶 만족도 조사를 분석함으로 해서 이들은 월급 인상과 비교해 볼 때 이들 각각이 얼마의 가치가 있는지 계산해보았다. 예를 들어 직장 만족에 있어 가장 중요한 요소인 회사에 대한 신뢰가 상당한 월급 인상만큼이나 전반적인 행복 지수에서 상당한 가치가 있다. 가령 새로 사장이 부임해서 직장 내 경영진에 대한 신뢰가 조금 올라간다고 생각해보자. 바로 그런 신뢰의 조그마한 상승도 36%의 월급 인상과 같다고 과학자들은 계산했다. 다시 말해서 이것이 36% 월급 인상과 마찬가지로 거의 동일한 정도로 삶에 대한 전반적 만족도를 상승시켜준다는 것이다.

※ 밑줄 친 부분에 들어갈 가장 적절한 것을 고르시오. [문 12~문 14]

12.
It can sometimes feel as if South Korea, overworked, overstressed and ever anxious, is ____________ a national nervous breakdown, with a rising divorce rate, students who feel suffocated by academic pressures, a suicide rate among the highest in the world and a macho corporate culture that still encourages blackout drinking sessions after work. More than 30 Koreans kill themselves everyday, and the suicides of entertainers, politicians, athletes and business leaders have become almost commonplace.
① by virtue of
② as opposed to
③ in favor of
④ on the verge of


[영역] 독해 - 빈칸

[정답] ④ on the verge of

[어휘]
overwork 과로하다
overstress ~에 심한 긴장을 주다
nervous breakdown 신경쇠약
divorce rate 이혼율
suffocate 질식사하다
suicide rate 자살률
macho 남자다움을 과시하는
blackout 일시적인 의식 상실
session 기간
entertainer 연예인
politician 정치인, 정치가
athlete 선수, 운동선수
business leader 기업주
commonplace 아주 흔한, 흔히 있는
by virtue of ~에 의해, ~의 힘(덕택)으로
as opposed to ~와는 대조적으로
in favor of ~에 찬성하여
on the verge of 막 ~하려는, ~의 직전에

[해석]
과다한 업무와 과다한 스트레스, 심지어는 불안감 등으로 인해 한국은 금방이라도 국가적으로 신경 쇠약에 걸릴 것처럼 느껴질 때가 가끔 있는데, 이는 이혼율 상승, 공부 압박에 숨 막혀 있는 학생들, 세계 최고 수준에 이르는 자살률, 퇴근 후에도 의식을 잃을 정도로 술을 마시는 회식을 여전히 권장하는 과시적인 기업 문화 등에 기인한 것이다. 매일 30명이 넘는 사람들이 자살을 하며, 연예인, 정치인, 운동선수 및 기업가들의 자살은 거의 흔하디흔한 일이 되었다.

[해설]
과로하고, 지나치게 스트레스를 받고, 늘 긴장하는 한국은 국가적 신경쇠약에 걸리기 직전이라는 의미가 적절하다. 따라서 ‘막 ~하려던 참인, ~하기 직전인’을 의미하는 on the verge of 가 적절하다.

[난이도] 중



12. 정답④

해설:
‘과로에 지쳐 있고 지나치게 스트레스를 받고 심지어는 불안 증세에 있는 한국이 전국적인 신경쇠약에 걸린 지경에 처해 있다는 내용을 담고 있는 글이다.
뉴욕타임즈에 있는 기사(Stressed and Depressed, Koreans Avoid Therapy By MARK McDONALD Published: July 6, 2011)에서 인용한 글이다.

단어숙어정리:
overwork [òuvərwə́ːrk] v. 과로시키다, 너무 일을 시키다
overstress [òuvərstrés] vt. 지나치게 강조하다, 심한 압력을 가하다
nervous breakdown 신경쇠약
suffocate [sʌ́fəkèit] v. ~의 숨을 막다, 질식(사)시키다
macho [mɑ́ːtʃou] a. 사내다운, 늠름한
blackout [blǽkàut] n. 등화관제(전시 중의), 일시적 시각[의식, 기억] 상실
commonplace [kɑ́mənplèis] a. 평범한, 하잘 것 없는, 진부한
by [in] virtue of ~의 힘으로, ~의 덕택으로
as opposed to ~와는 반대로
in favor of ~에 찬성[지지]하여
on the verge of 직면하여, 바야흐로 ~하려고 하여

해석:
과로로 지쳐 있고 과도한 스트레스를 받고 있으며 심지어 늘 불안 증세를 보이는 한국이 이혼율이 증가하고 학업 스트레스로 질식할 것 같은 학생들, 자살률이 세계 최고 수준에 달하며 퇴근 후 기억이 끊길 정도로 술을 마실 것을 권하는 남성적인 기업 문화로 인해 전국적으로 신경쇠약에 걸려 있는 것처럼 보일 때가 있다. 해마다 30명이 넘는 한국인들이 자살을 하며 연예인, 정치가 운동선수 그리고 기업 지도자들의 자살이 다반사가 되었다.

13.
Strategic thinking can make a positive impact on any area of life. The first step in strategic thinking is to _______________ so that you can focus on it more effectively. That's what automotive innovator Henry Ford did when he created the assembly line, and that's why he said, "Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs." He also said, "Only one person in a million can juggle the whole things at the same time and think strategically to create solid, valid plans." He is well known for his habit of splitting tasks. Right before the beginning of each weekday, he would think about daily issues, prioritizing the issues for the weekday. He made a rule to deal with the issues only allotted for the day.
① make a habit of taking notes
② break down an issue smaller
③ deal with daily tasks without delay
④ think twice before setting to a work


[영역] 독해 - 빈칸

[정답] ② break down an issue smaller

[어휘]
strategic 전략적인
focus on ~에 주력하다, ~에 초점을 맞추다
automotive 자동차의
innovator 혁신자
assembly line 조립 라인
divide 나뉘다
juggle 최대한 효율적으로 조직하다, 곡예하듯 하다
at the same time 동시에
strategically 전략적으로
valid 유효한, 타당한
split 분열되다, 의견이 갈리다
prioritize 우선적순위를 매기다
allotted 할당된

[해석]
전략적 사고는 모든 생활 영역에 긍정적인 영향을 만들 것이다. 전략적 사고에 있어 첫 번째 단계는, 당신이 어떤 사안에 더욱 효과적으로 초점을 맞출 수 있도록 그 사안을 더욱 잘게 쪼개는 것이다. 이것이 바로 자동차 혁신자 헨리 포드가 조립 라인을 만들었을 때 했던 것이며, 그가 “작은 업무들로 쪼갠다면 특별히 어려운 것은 없습니다.”라고 말한 이유이기도 하다. 그는 또한 “백만 명 가운데 한 명만이 전체 일들을 동시에 멋지게 해낼 수 있으며, 견고하고 타당한 계획을 수립하기 위해 전략적으로 사고할 수 있습니다.”라고 말했다. 그는 업무들을 쪼개는 습관을 가지고 있기로 유명하다. 매주가 시작되기 직전에 그는 그 주의 사안들에 우선순위를 매기면서 그날의 사안들에 관해 생각해 볼 것이다. 그는 그 날 할당된 사안들만 처리하는 규칙을 만들었다.

[해설]
전략적 사고의 첫 단계를 완성하는 빈칸인데 바로 뒤에 제시된 Henry Ford의 예시에서 그가 한 말 중 ‘Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs'라는 부분을 통해 작은 일로 쪼개면 어떤 일도 특별히 어렵지는 않다, 즉 더 작게 쪼개는 것이 그 방법임을 알 수 있다.

[난이도] 하



13. 정답②

해설:
빈칸 다음에서 포드가 한 말 "Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.(그것을 작은 일로 나무면 특별나게 어려운 것은 아무것도 없다)"에서 힌트를 찾을 수 있겠다. 즉 큰 일을 작은 일로 나누라는 것이다.

단어숙어정리:
strategic [strətíːdʒik] a. 전략(상)의
make an impact on ~에 영향을 미치다
focus on ~에 집중하다
juggle [dʒʌ́gəl] v. 요술을 부리다, 절묘히 다루다
split [split] v. 쪼개다, 분할하다
prioritize [praiɔ́ːritàiz, -ɑ́r-] v. (계획·목표)에 우선순위를 매기다
take notes 적어두다
break down 나누다, 분류하다, 분해하다, 무너지다
think twice 다시 생각하다, 심사숙고하다
allot [əlɑ́t / əlɔ́t] v. 할당하다

해석:
전략적 사고가 삶의 어느 분야에서든 긍정적인 영향을 미칠 수 있다. 전략적 사고의 첫 단계는 보다 더 효율적으로 집중하기 위해서 큰일을 더 작게 나누는 것이다. 그것이 바로 자동차 혁신가 헨리 포드가 조립공정을 처음으로 만들었을 때 했던 것으로 바로 그가 “작은 일로 나누면 특별히 어려운 것은 어느 것도 없다.”고 말한 이유다. 그는 또한 “백만 명 중의 단지 한 명만이 동시에 일 전부를 다룰 수 있고 확고한 효과적 계획을 만들어 내기 위해서 전략적으로 사고할 수 있다.”고 말했다. 그는 일을 나누는 습관으로 유명하다. 매주 시작하기 직전 그는 하루 일과에 대해 생각하고 한 주 동안 그 일들의 우선순위를 정한다. 그는 반드시 그 날 할당된 것만 해결하는 것을 원칙으로 했다.

14.
You as the parent must try to read their crying to be able to help them. This will also help you assess your children's perception of your discipline. In many cases, when a child feels that he has been punished wrongly, it is more difficult to console him. He cried pathetically. Others may receive the punishment in a defiant mood. ________________, when a child feels guilty and he is not punished or assured of forgiveness, he is likely to feel insecure and timid. In such a case when punished they may cry but quickly compose themselves and seek to attract love from the parent. Children usually want the crisp and clean punishment followed by fellowship rather than living with uncertainty.
① As a result
② For example
③ In other words
④ On the other hand


[영역] 독해 - 빈칸

[정답] ④ On the other hand

[어휘]
assess 재다, 평가하다
perception  인식, 통찰력
discipline 훈련
punish 처벌하다, 벌주다
console 위로하다
pathetically 애절하게, 감상적으로
punishment 벌, 처벌
defiant 반항하는
guilty 죄책감이 드는, 가책을 느끼는
forgiveness 용서
be likely to ~하기 쉽다
insecure 자신이 없는, 불안정한
timid 소심한
compose 구성하다
crisp 바삭바삭한
fellowship 유대감, 동료애
uncertainty 불확실성
as a result 결과적으로
in other words 즉, 다시 말해서
on the other hand 다른 한편으로, 반면에

[해석]
부모로서 당신은 아이들에게 도움을 줄 수 있기 위해 아이들의 울음소리를 읽으려고 노력해야 한다. 이는 또한 아이들이 당신의 훈육을 인지하는지 평가하는 데도 도움을 줄 것이다. 많은 경우, 아이가 부당하게 벌을 받았다고 느낄 때 아이를 위로하기란 더욱 어렵다. 아이는 애처롭게 울었다. 어떤 아이들은 반항적인 분위기에서 벌을 받을지도 모른다. 한편, 아이는 죄책감을 느끼는데 벌을 받지 않거나 용서를 보장 받지 못할 때, 아이는 불안해하고 소심해질 가능성이 있다. 그러한 경우에 벌을 받는다면, 아이들은 울지만 재빨리 마음을 가라앉히고 부모로부터 애정을 끌어내려고 할 수도 있다. 아이들은 대개 불확실한 상황에서 사는 것보다는 유대감이 뒤따르는, 분명하고 명확한 처벌을 원한다.

[해설]
부모의 처벌에 대한 아이들의 반응을 설명하는 글이다. 빈칸의 앞에서는 반항적인 태도로 처벌에 반응하는 아이들에 대한 설명인 반면, 빈칸의 뒤에서는 죄책감을 느끼는 아이에 대한 설명이므로 다른 반응의 아이에 대한 설명이라 할 수 있다. 따라서 ‘다른 한편’을 의미하는 On the other hand 가 가장 적절하다.

[난이도] 중



14. 정답④

해설:
빈칸 앞에서는 아이가 엉뚱하게 잘못 벌을 받는다고 느끼는 경우를 말하고 있고 이와는 반대로 빈칸 다음에는 아이가 죄의식을 느끼고 있는데도 벌을 받지 않는 경우에 해당하는 내용을 담고 있어 서로 대조가 된다는 것을 알 수 있다.

단어숙어정리:
assess [əsés] vt. 평가하다
discipline [dísəplin] n. 훈련, 훈육, 규율
console [kənsóul] vt. 위로하다
pathetically [pəɵétikəli] ad. 애처롭게
defiant [difáiənt] a. 도전적인, 반항적인
be assured of ~을 확신하다
timid [tímid] a. 겁 많은, 두려워하는
compose oneself 마음을 가라앉히다, 침착을 유지하다
crisp [krisp] a. 부서지기 쉬운, 또렷또렷한; 뚜렷한

해석:
부모로서 당신은 자녀들을 돕기 위해서 자녀들의 울음소리를 읽어야 한다. 이것은 또한 당신이 당신 훈육을 자녀들이 인식하는 것을 평가하는 데 도움을 줄 수 있을 것이다. 대부분의 경우 아이가 잘못 벌을 받고 있다고 느끼면 아이를 달래는 것은 더욱 어렵다. 아이는 애처롭게 운 경우에 해당한다. 또 어떤 아이들은 도전적으로 벌을 받을 수도 있다. 다른 한편으로 아이가 죄의식을 느끼고 있는데 벌을 받지 않거나 용서를 받을 수 있다는 확신이 서지 않을 때 이 아이는 불안해하고 겁을 먹게 될 수도 있다. 그런 경우 벌을 받게 되면 아이들은 울 수도 있겠지만 빠르게 평정심을 찾아 부모로부터 사랑을 끌려고 할 수도 있다. 아이들은 불확실하게 사는 것보다 바로 동료 의식으로 연결될 수 있는 확실하고 분명한 벌을 원하는 경우가 대부분이다.

※ 주어진 글의 주제로 가장 적절한 것을 고르시오. [문 15~문 16]

15.
The space shuttle Challenger had just taken off for its tenth flight in January 1986 when it exploded in the air and killed all seven people inside. Millions of people around the world were watching the liftoff because schoolteacher Christa McAuliffe was on board. McAuliffe, who had been chosen to be the first teacher in space, was planning to broadcast lessons directly to schools from the shuttle's orbit around Earth. This Challenger disaster led NASA to stop all space shuttle missions for nearly three years while they looked for the cause of the explosion and fixed the problem. They soon discovered that the shuttle had a faulty seal on one of the rocket boosters. Unfortunately, the teacher-in-space program was indefinitely put on hold. So were NASA's plans to send musicians, journalists, and artists to space.
① Schoolteacher Christa McAuliffe's pioneering participation in the space program
② The reason why the American space program was put on hold
③ The importance of the space research and training of astronauts
④ A satire on the unsuccessful or tragic space missions


[영역] 독해 - 주제

[정답] ② The reason why the American space program was put on hold

[어휘]
space shuttle 우주왕복선
take off 이륙하다
explode 터지다, 폭발하다
liftoff  발사, 수직이륙
schoolteacher 학교선생, 교사
broadcast 방송하다
orbit 궤도, 영향권
look for 찾다
explosion 폭발, 폭파
discover 발견하다, 찾다
booster 추진로켓
indefinitely 무기한으로
put on hold ~을 보류․연기하다
pioneering 개척적인, 선구적인
astronaut 우주 비행사
satire 풍자
tragic 비극적인

[해석]
우주왕복선 챌린저호가 1986년 1월 열 번째 비행을 위해 이륙했었는데, 공중에서 폭발하여 안에 있던 일곱 명 모두 사망했다. 학교 선생님인 Christa McAuliffe가 타고 있었기 때문에 전 세계 수백만 명의 사람들이 이륙 장면을 지켜보고 있었다. MaAuliffe는 우주로 가는 최초의 선생님으로 뽑혔었는데, 지구 둘레의 왕복선 궤도에서 학교들에 직접 하는 수업을 방송할 계획이었다. 이번 챌린저호의 참사로 NASA는 폭발 원인을 찾고 문제점을 수리하느라 거의 3년 동안 모든 우주 왕복 임무를 중단했다. 그들은 곧 왕복선의 로켓 추진체들 중 하나의 밀폐 부분에 결함이 있음을 발견했다. 불행하게도 우주 선생님 프로그램은 무한히 보류되었다. 음악가, 기자, 예술가들을 우주로 보내려는 NASA의 계획도 역시 마찬가지였다.

[해설]
챌린저호의 폭발로 인해 미국의 우주탐사 프로그램이 중지된 것에 대한 설명이다.

[난이도] 중



15. 정답②

해설:
문두에서는 챌린저호의 사고에 관한 내용을 언급하고 있고 문미에서는 우주 프로그램이 연기되었다는 것이다. 결국 이 둘을 종합해서 볼 때 사고로 인해 우주 프로그램이 연기된 것에 관한 내용을 담고 있다는 것을 알 수 있다.

단어숙어정리:
take off 이륙하다
lift-off [líftɔ̀(ː)f, -́ɑ̀f] n. (헬리콥터·로켓 따위의)이륙(순간·시점), 발사
on board 승선 중인
indefinitely [indéfənətli] ad. 막연히, 애매하게, 무기한으로
on hold 보류 상태인, 일시 중단된, 연기된
put on hold 연기하다, 보류하다
faulty [fɔ́ːlti] a. 과실 있는, (기계 장치 따위가) 결점[결함]이 많은
seal [siːl] n. 봉인, 인장

해석:
우주왕복선 챌린저호가 1986년 1월 10번째 비행에 나서기 위해 이륙하는데 바로 그때 공중에서 폭발해서 안에 타고 있던 7명 모두 사망했다. 학교선생인 Christa McAuliffe가 타고 있어 전 세계 수백만 명이 이를 지켜보고 있었다. 우주 최초 교사로 선발된 McAuliffe는 그 우주 왕복선이 지구를 돌 때 학교로 직접 수업을 전할 계획이었다. 이 챌린저호의 참사로 인해 나사는 거의 3년 동안 모든 우주 왕복선 운항을 중단한 가운데 폭발의 원인을 찾고 문제를 해결했다. 이들은 곧 이 우주왕복선이 로켓 추진체 중 하나에 봉인 결함이 있는 것을 알아냈다. 불행하게도 우주교사 프로그램은 무기한 연기되었다. 음악가, 기자 그리고 예술가 들을 우주로 보내려던 나사의 계획도 그러했다.

보기해석:
① 교사 Christa McAuliffe의 선구자적인 우주 프로그램 참여
② 미국 우주 프로그램이 연기된 이유
③ 우주 비행사의 우주 연구와 훈련의 중요성
④ 실패하거나 비극으로 끝난 우주 임무에 대한 풍자

16.
A team of researchers has found that immunizing patients with bee venom instead of with the bee's crushed bodies can better prevent serious and sometimes fatal sting reactions in the more than one million Americans who are hypersensitive to bee stings. The crushed-body treatment has been standard for fifty years, but a report released recently said that it was ineffective. The serum made from the crushed bodies of bees produced more adverse reactions than the injections of the venom did. The research compared results of the crushed-body treatment with results of immunotherapy that used insect venom and also with results of a placebo. After six to ten weeks of immunization, allergic reactions to stings occurred in seven of twelve patients treated with the placebo, seven of twelve treated with crushed-body extract, and one of eighteen treated with the venom.
① A new treatment for people allergic to bee stings
② A more effective method of preventing bee stings
③ The use of placebos in treating hypersensitive patients
④ Bee venom causing fatal reactions in hypersensitive patients


[영역] 독해 - 주제

[정답] ① A new treatment for people allergic to bee stings

[어휘]
immunize 면역력을 갖게 하다
venom 독액
crushed 으깨진
prevent 막다, 예방하다
fatal 죽음을 초래하는, 치명적인
sting 쏘다, 찌르다
hypersensitive 과민한
standard 기준
released  발표된
ineffective 효력 없는
serum 혈청
adverse reaction 역반응, 부작용
injection 주입
immunotherapy 면역 요법, 면역제 치료법
placebo 속임약
extract 추출물
allergic 알레르기가 있는

[해석]
한 연구 팀은, 벌침에 매우 민감한 백만 명 이상의 미국인들을 대상으로, 벌의 으스러진 몸체 대신 벌의 독을 가지고 환자가 면역이 되게 하는 것이, 심각하고 때로는 치명적인 쏘인 상처의 반응을 더 잘 예방할 수 있음을 발견했다. 으스러진 몸체로 치료하는 것이 50년 동안 표준이었지만, 최근에 발표된 한 보고서에서는 그것이 비효율적이라고 말했다. 벌의 으스러진 몸체에서 추출한 혈청은 독을 주사하는 것보다 더 많은 역반응을 낳았다. 그 연구는 으스러진 몸체로 치료한 결과와 곤충의 독을 이용한 면역 요법의 결과, 그리고 가짜 약의 결과를 비교했다. 면역을 시킨 지 6~10주 후에, 가짜 약으로 치료한 환자들 중에는 12명 중 7명꼴로, 으스러진 몸체에서 추출한 물질로 치료한 환자들 중에도 12명 중 7명꼴로, 그리고 독으로 치료한 환자들 중에는 18명 중 1명꼴로 침에 대한 알레르기 반응이 일어났다.

[해설]
지문의 전반부에 제시된 것처럼 벌침에 과민반응이 있거나 알러지가 있는 사람에게는 기존에 사용하던 벌의 으깬 몸통을 사용하는 것보다는 벌침을 사용하는 것이 더 효율적이라는 새로운 치료법을 설명하는 것이다. 벌침을 예방하는 방법이 아니라 벌침에 과민반응이 있거나 알러지가 있는 사람들을 위한 새로운 치료법을 말하는 것이므로 ②는 정답이 아니다.

[난이도] 상



16. 정답①

해설:
첫 문장이 주제문으로 벌의 가루로 환자에게 면역 주사를 놓는 것보다 벌의 독으로 면역 주사를 놓는 것이 벌침에 과민 반응을 보이는 사람들에게 좋다는 것이다. 결국 ‘벌침에 알레르기 있는 사람들에게 새로운 치료법’에 관한 글이라는 것을 알 수 있다. A team of researchers~이 들어간 문장이 주로 주제를 담고 있다는 사실을 잊지 말자.

단어숙어정리:
immunize [ímjənàiz] vt. 면역이 되게 하다, 면역성을 주다
venom [vénəm] n. 독액, 독
crush [krʌʃ] v. 으깨다, 가루로 만들다
hypersensitive [hàipərsénsətiv] a. 감각 과민(성)의, 과민한
serum [sí-ərəm] n. 장액(漿液), 혈청
adverse [ædvə́ːrs] a. 반대의, 불리한, 해로운
immunotherapy [ímjənoɵérəpi] n. 면역제 치료법
placebo [pləʧéibou] n. 위약(僞藥)(환자를 안심시키기 위해 주는 약)
immunization 예방접종, 면역화

해석:
과학자들은 벌의 가루 대신 벌의 독으로 환자에게 면역 치료를 하는 것이 벌침에 과민 반응을 보이는 백만 명이 넘는 미국인들에게 심각하고 때로는 치명적인 독 반응을 예방할 수 있다는 사실을 밝혀냈다. 벌 가루 치료가 50년간 표준이었지만 최근에 발표된 한 보고서에 따르면 이는 효과가 없다는 것이다. 벌의 가루로 만들어진 혈청은 독주사보다 더 나쁜 반응을 일으켰다. 이번 연구가 벌 가루 치료 결과를 곤충의 독을 이용한 면역 요법 결과와 그리고 또한 플라시보의 결과와 비교해 보았다. 6~10주간의 면역 치료 후에 벌침의 알레르기 반응이 플라시보로 치료를 받은 12명의 환자 중 7명에게서, 벌 가루 추출물로 치료를 받은 사람 12명 중 7명이, 그리고 독으로 치료를 받은 18명 중의 한 명에게서 나타났다.

보기해석:
① 벌침에 알레르기 반응이 있는 사람들을 위한 새로운 치료법
② 벌침을 예방하기 위한 보다 효과적인 방법
③ 과민성 환자를 치료하는 데 있어 플라시보의 사용
④ 과민성 환자에게 치명적 반응을 유발하는 벌 독

17. 다음 글을 요약한 문장에서 빈칸 ㉠, ㉡에 들어갈 가장 적절한 것은?
Look at the following list of numbers: 4, 8, 5, 3, 9, 7, 6. Read them out loud and memorize that sequence. If you speak English, you have about a 50 percent chance of remembering that perfectly. If you're Chinese, though, you're almost certain to get it right every time. This is because pronouncing them in Chinese takes shorter time.  In addition, the number-naming systems are in Western and Asian languages. In English, for example, they say fourteen and sixteen, so one might expect that they would also say oneteen and twoteen. But they don't. The number system in English is irregular. In contrast, Asians have logical counting systems. Those differences mean that Asian children learn to count much faster and perform basic functions better than Western children.
Being good at   ㉠   may be rooted in the different   ㉡   systems.
         ㉠                  ㉡
① pronunciations   counting
② mathematics     language
③ languages          name
④ logic                culture


[영역] 독해 - 빈칸

[정답] ② - mathematicslanguage

[어휘]
read out ~을 소리내어 읽다
sequence 연속적인 숫자들
pronounce 발음하다
irregular 불규칙한
in contrast 그에 반해서
logical 타당한, 논리적인
be good at ~에 능숙하다

[해석]
다음 목록에 있는 숫자들 4, 8, 5, 3, 9, 7, 6을 보라. 그것들을 큰 소리로 읽고, 그 순서를 기억하라. 만약 당신이 영어를 사용한다면, 그것을 완벽하게 기억할 가능성은 약 50퍼센트이다. 하지만 만약 중국어를 사용한다면, 당신이 그것을 매번 올바르게 할 확률은 거의 확실하다. 이는 중국어로 발음하는 것이 시간이 더 적게 걸리기 때문이다. 뿐만 아니라 서양과 아시아의 언어에는 숫자에 이름을 붙이는 체계가 있다. 예를 들어, 영어에서는 fourteen, sixteen이라고 하므로 혹자는 oneteen, twoteen도 사용될 것이라고 생각할지 모른다. 그러나 그러지는 않는다. 영어에서는 숫자 체계가 불규칙적이다. 그에 반해 아시아는 논리적으로 수를 세는 체계를 가지고 있다. 그러한 차이로 인해 아시아 아이들이 서양의 아이들보다 수를 세는 법을 훨씬 더 빨리 배우고, 기본 기능들을 더 잘 수행한다.

⇨ ㉠ 수학을 잘하는 것은 서로 다른 ㉡ 언어 체계에 뿌리를 두고 있을지도 모른다.

[해설]
마지막 문장에서 언급된 것처럼 그 차이들(언어적 차이)로 인해 아시아 아이들이 서구 아이들보다 더 빨리 셈을 하고 기본적인 기능을 더 잘 실행할 수 있다고 했으므로 언어의 차이로 수학적 능력의 차이가 생김을 알 수 있다.

[난이도] 중



17. 정답②

해설:
본문이 숫자와 각국의 언어를 언급하고 있는 것만 보더라도 답을 쉽게 찾을 수 있을 것이다. 특히 문미 마지막 문장에서 아시아와 서양을 서로 대조해 보이고 있음을 보면 ‘언어’와 이 글은 관련이 있음을 알 수 있다.

단어숙어정리:
be certain to+v 확실히 ~할 것이다
get it right 올바르게 이해시키다[하다]
in contrast 이와는 대조적으로
be good at ~을 잘하다

해석:
다음의 숫자들, 4, 8, 5, 3, 9, 7, 6를 보라. 이것들을 큰 소리로 소리 내어 읽고 그 순서를 암기하라. 만일 당신이 영어를 한다면 당신은 완벽하게 암기할 가능성이 약 50%다. 그러나 만일 중국 사람이라면 매번 거의 틀림없이 제대로 해낼 것이다. 이것은 중국어로 이것들을 발음하는 것이 더 짧은 시간이 걸리기 때문이다. 게다가 숫자 명명 시스템은 서양 그리고 아사아의 언어로 되어 있다. 예를 들어 영어로 사람들은 fourteen 그리고 sixteen이라고 말해서 oneteen과 twoteen이라고도 말할 것으로 예상할 수 있다. 그러나 이들은 그렇게 하지 않는다. 영어로 숫자는 불규칙하다. 이와는 대조적으로 아시아는 논리적인 계산 시스템을 가지고 있다. 이런 차이는 아시아의 어린이들이 서양 어린이보다 훨씬 더 빨리 셈을 할 수 있고 기본적인 기능을 더 잘 수행해낸다는 것을 의미한다.
⇒ 수학을 잘하는 것은 언어 시스템의 차이에 뿌리를 두고 있다고 할 수 있다.

18. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?
It's long been part of folk wisdom that birth order strongly affects personality, intelligence and achievement. However, most of the research claiming that firstborns are radically different from other children has been discredited, and it now seems that any effects of birth order on intelligence or personality will likely be washed out by all the other influences in a person's life. In fact, the belief in the permanent impact of birth order, according to Toni Falbo, a social psychologist at the University of Texas at Austin, comes from the psychological theory that your personality is fixed by the time you're six. That assumption simply is incorrect. The better, later and larger studies are less likely to find birth order a useful predictor of anything. When two Swiss social scientists, Cecile Ernst and Jules Angst, reviewed 1,500 studies a few years ago they concluded that "birth order differences in personality are nonexistent in our sample. In particular, there is no evidence for a firstborn personality."
① A firstborn child is kind to other people.
② Birth order influences a person's intelligence.
③ An elder brother's personality is different from that of his younger brother.
④ Birth order has nothing to do with personality.


[영역] 독해 - 요지

[정답] ④ Birth order has nothing to do with personality.

[어휘]
folk 민중, 사람들
intelligence 지능
firstborn 맏이, 첫째
radically 원래는, 철저히, 근본적으로
discredit 신빙성을 없애다
influence 영향, 영향력
permanent 영구적인
social psychologist 사회 심리학자
assumption 추정, 상정
predictor 예측, 변수
nonexistent 존재하지 않는
in particular 특히
have nothing to do with ~와는 관계가 없다

[해석]
출생 순서가 성격과 지능, 성취에 강하게 영향을 미친다는 것은 오랫동안 전통적인 지혜의 일부였다. 하지만 맏이가 다른 형제들과 근본적으로 다르다고 주장하는 연구의 대부분은 신빙성이 없으며, 요즘에는 한 사람의 인생에 있어 출생 순서가 지능이나 성격에 미치는 어떤 영향도 다른 모든 영향들에 의해 씻겨 사라지는 것 같다. 텍사스 대학교 Austin 캠퍼스에 있는 사회심리학자 Toni Falbo 교수에 의하면, 사실 출생 순서가 영구적으로 영향을 미친다는 믿음은 성격이 6세 경에 정해진다는 심리학 이론에서 온 것이다. 그러한 가정은 옳지 않다. 더 나은 연구, 더 후의 연구, 더 큰 규모의 연구일수록 출생 순서가 모든 것에 대한 유용한 예측 변수임을 발견할 가능성은 더 적다. 몇 년 전 Cecile Ernst과 Jules Angst라는 두 명의 스위스 사회과학자들이 1,500개의 연구들을 검토한 결과, 그들은 “우리의 표본에서는 성격에 있어 출생 순서의 차이가 존재하지 않습니다. 특히 맏이의 성격에 대해서는 어떠한 증거도 없습니다.”라고 결론지었다.

[해설]
첫 문장에서는 출생순서가 사람의 성격, 지능, 성취에 영향을 끼친다고 알려졌던 그동안의 믿음을 언급하지만 바로 다음문장에서 however라는 역접의 접속사를 통해 이것이 사실이 아님을 새로운 연구결과를 통해 반박하고 있다. 즉, 출생순서가 개인의 성품과 관련이 없다는 저자의 의견을 새로운 실험의 결과를 통해 분명히 밝힌 것이다.

[난이도] 하



18. 정답④

해설:
문두 두 번째 문장이 이 글의 주제를 담고 있고 문미 마지막 인용부호도 이 글의 주제를 담고 있다. 다시 말해서 ‘출생 순서는 성격과는 관계가 없다.’는 것이 이 글의 요지가 된다. 또한 이 글의 가장 큰 핵심어는 birth order가 된다는 것만 생각해도 답을 좀 더 쉽게 찾을 수 있다.

단어숙어정리:
folk wisdom 평범한 지혜
discredit [diskrédit] vt. 믿지 않다, 의심하다
wash out ~의 때를 씻어내다, 중지케 하다, 엉망이 되게 하다, 지쳐버리게 하다
in particular 특히
have nothing to do with ~와 관련이 없다

해석:
출생 순서가 성격, 지능, 그리고 성과에 상당한 영향을 미친다는 것이 오랫동안 일반 사람들이 갖는 생각이었다. 그러나 대부분의 연구가 첫 자녀가 다른 자녀들과 근본적으로 다르다는 주장이 의심을 받게 되었고 이제는 출생 순서가 지능이나 성격에 미치는 어떤 영향도 한 사람의 인생에서 모든 다른 영향력 있는 요소에 의해서 희석되는 것처럼 보인다. 사실 오스틴 텍사스 대학의 사회 심리학자인 토니 팔도에 따르면 출생 순서의 영구적 영향에 대한 믿음은 성격이 부정확하다는 심리적 이론에서 유래한다. 더 나은, 더 가까운 그리고 더 광범위한 연구가 출생 순서가 어떤 것도 유용하게 예측할 수 있게 해주는 것이 아닐 수도 있다는 사실을 알아낼 것이다. 두 명의 사회학자 Cecile Ernst 그리고 Jules Angst가 몇 년 전 1,500건의 연구를 검토해 볼 결과 이들은 “성격의 출생 순서 차이가 우리의 샘플에서는 존재하지 않았으며 특히 첫 아이의 성격에 맞는 증거는 없다.”는 결론을 내렸다.

보기해석:
① 첫 아이는 다른 사람들에게 친절하다.
② 출생 순서는 사람의 지능에 영향을 미친다.
③ 형의 성격은 동생의 성격과는 다르다.
④ 출생 순서는 성격과 아무런 관계가 없다.

19. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
Late one night, Catherine Ryan Hyde was driving in Los Angeles. In a dangerous neighborhood, her car caught on fire. She got out. Three men ran toward her.
She immediately felt afraid of them. They didn't hurt her, though. They put out the fire and called the fire department. When she turned to thank them, they were gone. Years later, that event became the subject of her novel called Pay It Forward. She never forgot that event. In the book, a teacher asks his students to "think of an idea for world change and put it into action." A boy named Trevor suggested doing kind acts for others. They used his ideas. Trevor's idea works like this. Someone chooses three people and does something nice for each one. In return, the recipients of that favor must do favors for three more people. In 2000, the novel inspired a movie.
① The Kindness of Strangers
② A Trauma in Early Childhood
③ A Movie which Influences Real Life
④ An Unintended Violation of Someone's Idea


[영역] 독해 - 제목

[정답] ① The kindness of Strangers

[어휘]
neighborhood 근처, 인근, 이웃
catch on fire 불붙다
get out 나가다
toward ~ 쪽으로
immediately 즉시
put out (불을) 끄다
turn to ~에 의지하다
put into (어떤 특질을) 더하다
in return 답례로, 보답으로
recipient 받는 사람, 수령인
inspire 격려하다
trauma 정신적 외상
childhood 어린 시절
unintended 의도하지 않은
violation 위반, 위배, 방해

[해석]
어느 늦은 밤 Catherine Ryan Hyde는 로스앤젤레스에서 운전을 하고 있었다. 한 위험한 지역에서 그녀의 차에 불이 붙었다. 그녀는 밖으로 나갔다. 세 명의 남자가 그녀를 향해 달려왔다. 그녀는 이내 그들에 대해 두려움을 느꼈다. 하지만 그들은 그녀에게 해를 끼치지 않았다. 그들은 불을 끄고, 소방서에 전화를 했다. 그녀가 감사의 말을 전하려고 돌아섰을 때, 그들은 가고 없었다. 몇 년 후 그 사건은 그녀의 소설 <Pay It Forward>의 주제가 되었다. 그녀는 그 사건을 절대 잊지 못했다. 그 책에서 선생님은 학생들에게 ‘세상을 바꿀 아이디어를 생각해 내서 그것을 행동으로 옮길’ 것을 요구한다. Trevor라는 소년은 다른 사람들에게 친절한 행동을 하라고 제안했다. 그리고 그들은 그의 생각들을 이용했다. Trevor의 생각은 이와 같이 작용된다. 어떤 사람이 세 사람을 선택해서 각자에게 좋은 것을 한다. 그러한 호의를 받은 사람들은 보답으로 또 다른 세 사람들에게 호의를 베풀어야 한다. 2000년에 그 소설은 한 영화에 영감을 주었다.

[해설]
낯선 사람들의 선행을 통해 도움을 받았던 자신의 경험을 소설로 쓴 저자에 대한 이야기이다. 영화가 실제 삶에 영향을 끼친 것이 아니라는 점에서 ③은 정답이 아니다.

[난이도] 상



19. 정답①

해설:
이 글은 Catherine Ryan Hyde라는 사람이 낯선 사람으로부터 선행을 받게 되고 이를 계기로 해서 선행을 베푸는 내용을 담은 소설을 쓰게 되고 결국 이것이 영화 제작으로까지 이어졌다는 내용을 담고 있다.

단어숙어정리:
catch on fire 불붙다
put out 불을 끄다
recipient [risípiənt] n. 수납자, 수령인


해석:
어느 날 밤늦게 Catherine Ryan Hyde이 로스앤젤레스에서 차를 몰고 가고 있었다. 어느 위험한 동네에서 그녀 차에 갑자기 불이 붙었다. 그녀는 차 밖으로 나왔다. 세 명이 그녀에게 달려왔다. 그녀는 이에 곧 이 세 사람들에게 두려움을 느꼈다. 그러나 그들은 그녀를 해치지 않았다. 그들은 그 불을 끄고 소방서에 전화를 걸었다. 그녀가 돌아서서 감사를 표하려 했을 때 이들은 이미 가고 없었다. 수 년 뒤 이 사건이 그녀의 소설 Pay It Forward의 주제가 되었다. 그녀는 그 사건을 잊지 않았다. 그 책속에서 한 교사가 학생들에게 세계 변화를 위한 아이디어를 생각해서 그것을 행동에 옮겨 줄 것을 부탁한다. Trevor라는 한 아이가 남들을 위한 선행을 할 것을 제안했다. 이들은 그의 아이디어를 이용했다. Trevor의 아이디어는 이와 같다. 어떤 사람이 세 명을 골라 이들 각자에게 선행을 하게 된다. 이에 대한 보답으로 그 선행을 받은 사람은 다른 세 사람에게 선행을 해야 한다. 2000년에 이 소설이 한 영화의 모티브가 되었다.

보기해석:
① 낯선 이의 선행
② 어린 시절의 트라우마
③ 실생활에 영향을 주는 영화
④ 누군가의 아이디어의 의도하지 않은 침해

20. 주어진 문장이 들어갈 위치로 가장 적절한 것은?
He knew, though, he would never become an Olympic runner, so he looked for other sports that he could play.
Many people have faced great obstacles in their lives but have found ways to overcome and actually benefit from these obstacles. For example, Greg Barton, the 1984, 1988, and 1992 U.S. Olympic medalist in kayaking, was born with a serious disability. ( A ) He had deformed feet, his toes pointed inward, and as a result, he could not walk easily. Even after a series of operations, he still had limited mobility. ( B ) Even so, Greg was never defeated. First, he taught himself to walk, and even to run. Then, he competed in his high school running team. ( C ) Happily, he discovered kayaking, a perfect sport for him because it required minimal leg and foot muscles. Using his upper body strength, he was able to master the sport. ( D ) Finally, after many years of training and perseverance, Greg made the 1984 Olympic team.
① A
② B
③ C
④ D


[영역] 독해 - 순서

[정답] ③ C

[어휘]
though 하지만
obstacle 장애, 장애물
overcome 극복하다
disability 장애
deformed 기형의
toe 발가락
pointed 뾰족한, 날카로운
inward 안쪽으로
operation 수술
defeat 패배시키다
compete 경쟁하다, 겨루다
minimal 아주 적은, 최소의
muscle 근육, 힘
perseverance 인내, 끈기

[해석]
많은 사람들이 인생을 살면서 커다란 장애들을 직면하지만, 극복하고서는 이러한 장애들로부터 사실상 혜택을 보는 방법들을 찾아내 왔다. 일례로, 카약에서 1984년, 1988년, 1992년에 올림픽 메달리스트인 미국인 Greg Barton은 심각한 장애를 가지고 태어났다. (A) 그는 발가락이 안으로 뾰족해 발이 기형이었고, 그 결과 쉽사리 걸을 수가 없었다. 몇 번의 수술 후에도 그는 여전히 이동에 제한을 받았다. (B) 그런데도 Greg는 결코 좌절하지 않았다. 먼저 그는 걷는 법을 배우고, 심지어는 달리는 법도 배웠다. 그런 다음 그는 고등학교 달리기 선수로 출전했다. (C) 하지만 그는 절대 올림픽 주자가 될 수는 없음을 알고서 자신이 할 수 있는 다른 스포츠를 찾았다. 다행히도 그는 자신에게 완벽한 스포츠인 카약을 발견했는데, 이는 카약이 다리와 발 근육을 최소한만 필요로 했기 때문이었다. 상체의 힘을 사용해서 그는 그 스포츠를 터득할 수 있었다. (D) 몇 년간 훈련하고 인내한 끝에 마침내 Greg는 1984년의 올림픽 국가 대표가 되었다.

[해설] 주어진 문장에서 ‘하지만 그는 올림픽 육상선수가 결코 될 수 없다는 것을 알았다’라고 언급된 내용을 통해 이에 앞선 문장으로는 그가 운동을 잘하거나 올림픽 선수가 되고 싶었다는 내용이 언급되어야 함을 예측할 수 있다. 따라서 (C)의 자리가 적합하다.

[난이도] 중



20. 정답③

해설:
주어진 문장의 though(그러나)를 통해서 주어진 문장의 앞의 내용과 대조를 이루고 있다는 것을 알 수 있다. 그리고 so이하에서 언급하고 있는 other sports를 통해서 주어진 글 다음에는 ‘달리기’이외의 다른 스포츠가 나올 것을 미리 예측할 수 있겠다. 바로 다른 스포츠가 바로 ‘카약’이 되겠다. 따라서 주어진 문장은 C에 들어갈 수 있겠다.

단어숙어정리:
benefit from ~에서 이익을 보다
disability [dìsəbíləti] n. 무력, 불구
deformed [difɔ́ːrmd] a. 볼품없는, 불구의, 기형의

해석:
많은 사람들이 살면서 커다란 장애를 만나지만 이런 장애를 극복하고 실제로 이를 잘 이용하는 방법을 찾아내기도 한다. 예를 들면 카약에서 1984, 1988, 1992년 올림픽 금메달리스트인 Greg Barton은 심각한 장애를 가지고 태어났다. 그는 발이 기형이었으며 발가락은 안으로 굽어 있었고 결과적으로 그는 쉽게 걸을 수도 없었다. 몇 차례 수술 후에도 그는 여전히 움직이는데 상당한 제약이 있었다. 그렇다 해도 Greg는 결코 이에 굴하지 않았다. 먼저 그는 스스로 걷는 법을 배웠으며 심지어 뛰기도 했다. 그러다 그는 고등학교 달리기 팀에서 경쟁을 벌이기도 했다. 그러나 그는 자신이 올림픽 달리기 선수가 될 수 없다는 것을 알았기 때문에 그는 자신이 할 수 있는 다른 스포츠를 찾았다. 기쁘게도 그는 최소한의 다리와 발 근육을 사용하기 때문에 자신에게 가장 적합한 스포츠인 카약을 찾았던 것이었다. 상체 근육을 이용해서 그는 카약을 익힐 수 있었다. 결국 수년간의 훈련과 인내 후에 Greg는 1984년 올림픽 팀에 들어갔다.


사이버국가고시센터 문제 PDF 새탭에서 보기
사이버국가고시센터 문제 PDF 다운로드
사이버국가고시센터 문제 HWP 다운로드
사이버국가고시센터 정답 다운로드

댓글 쓰기

 
Top