2015년 6월 13일에 시행한 서울시 9급 공무원 시험 영어 (A책형) 기출문제 입니다.


※ 밑줄 친 부분의 의미와 가장 가까운 것은? (1~4)

1.
South Korea’s Ministry for Foreign Affairs and Trade came under fire for making hundreds of translation errors in overseas trade deals.
① became a mockery
② became notorious
③ caught flak
④ was investigated

1.정답③

단어숙어정리:
under fire 포화[비난]의 세례를 받는, 비난을 받는
mockery [mɑ́kəri] n. 비웃음, 냉소, 조롱
notorious [noutɔ́ːriəs] a. (보통 나쁜 의미로) 소문난, 유명한
flak, flack [flæk] n. 대공(對空) 포화, 잇따른[격렬한] 비난, 공격, 격렬한 논쟁

해석:
한국의 외교통상부 장관은 대외 무역 협상에서 수백 건의 번역 오류를 저지른 것에 대해 맹비난을 받았다.



정답) ③

풀이)
come under fire는 ‘비난을 받다’라는 의미이다. 따라서 같은 의미를 나타내는 ③ caught flak(비난을 받다)이 정답이다.

해석)
남한 외교통상부는 해외 무역 교역에서 수 백 개의 번역 오류를 일으킨 것에 대해 비난을 받았다.

어휘)
come under fire 비난받다
mockery n. 조롱, 조소  
notorious a. 악명 높은  
catch flak 비난받다
investigate vt. 조사하다

2.
Lawmakers in Nevada, New Mexico, Texas and Utah are trying to pass bills that would allow the states to circumvent daylight saving time laws.
① cramp
② maintain
③ codify
④ reestablish

2.정답①

단어숙어정리:
circumvent [sə̀ːrkəmvént] vt. 선수를 쓰다, 함정에 빠뜨리다, 회피하다
daylight saving time 서머타임
cramp [kræmp] vt. 꺾쇠로 죄다, 속박하다, 제한하다
codify [kɑ́dəfài,  kóu-] vt. 성문화하다, (조목별로) 요약하다
reestablish [rìːestǽbliʃ] vt. 재건하다, 부흥하다(=restore)

해석:
네바다, 뉴멕시코, 텍사스 그리고 유타 주 의원들은 서머타임 법안을 무력화시키는 법안의 통과를 위해 애쓰고 있다.



정답) ①

풀이)
circumvent는 ‘피하다, 막다; 우회하다’라는 의미이다. 따라서 같은 의미를 나타내는 ① cramp(막다, 방해하다; 경련, 쥐)이 정답이다.

해석)
네바다주, 뉴멕시코주, 텍사스주, 유타주의 입법자들은(의원들은) 그러한 주가 썸머타임법을 피하도록 하는 법안을 통과시키기 위해 노력하고 있다.

어휘)
lawmaker n. 입법자
bill n. 법안; 지폐; 청구서
circumvent vt. 피하다, 막다; 우회하다
daylight saving time n. 썸머타임
cramp vt. 막다, 방해하다 n. 경련, 쥐
codify vt. (법률 등을) 성문화하다
reestablish vt. 재건하다

3.
Moscow’s annexation of Crimea last year and its meddling in the conflict in eastern Ukraine have galvanized NATO and focused particular attention on its vulnerable Baltic members.
① spurred
② disparaged
③ appeased
④ justified

3. 정답①

단어숙어정리:
annexation [æ̀nekséiʃən] n. 부가, 합병
meddling [médliŋ] n. (쓸데없는) 간섭, 참견
galvanize [gǽlvənàiz] vt. ~에 직류 전기를 통하다, 갑자기 활기를 띠게 하다
vulnerable [vʌ́lnərəbəl] a. 상처를 입기 쉬운, 비난[공격] 받기 쉬운
spur [spəːr] v. ~에 박차를 가하다
disparage [dispǽridʒ] vt. 헐뜯다, 비방[비난]하다
appease [əpíːz] vt. (사람을) 달래다
justify [dʒʌ́stəfài] v. 옳다고 하다, 정당화하다

해석:
러시아의 지난해 크림 반도 합병을 한 것과 우리라이나 동부 분쟁에 대한 개입이 나토를 자극했고 취약한 발트 회원국에 특별한 관심을 기울이게 했다.



정답) ①

풀이)
galvanize는 ‘자극하다’라는 의미이다. 따라서 같은 의미를 나타내는 ① spur(박차를 가하다; 자극하다)가 정답이다.

해석)
모스크바의 지난해에 있었던 크림 반도의 합병과 동우크라이나의 분쟁의 중재가, 나토를 자극했고, 약한 발트해 연안의 국가들에게 특별한 관심을 집중시켰다.

어휘)
annexation n. 합병, 연합
meddle vi. 중재하다
vulnerable a. 취약한, 약한
Baltic a. 발트해연안의
spur n. 박차; 원동력, 자극제 vt. 자극하다; 박차를 가하다
disparage vt. 폄하하다, 얕잡아보다
appease vt. 달래다  justify vt. 정당화하다

4.
The frequency and severity of corporal punishment varies widely. Parents who sometimes smack their children also use other positive and punitive methods.
① typical
② physical
③ physiological
④ psychological

4. 정답②

단어숙어정리:
frequency [fríːkwənsi] n. 횟수, 빈도
severity [sivérəti] n. 엄격(rigor), 가혹(harshness), 엄중
corporal [kɔ́ːrpərəl] a. 육체의
smack [smæk] v. 세게 때리다, 손바닥으로(철썩) 치다
punitive [pjúːnətiv] a. 형벌의, 징벌의

해석:
체벌의 횟수와 정도는 상당히 다르다. 가끔 자녀들을 손찌검하는 부모는 또한 다른 단호한 처벌 방식을 이용하기도 한다.



정답) ②

풀이)
corporal은 ‘육체의, 신체의’라는 의미이다. 따라서 같은 의미를 나타내는 ② physical(신체의)이 정답이다.

해석)
체벌의 빈도와 강도는 상당히 다르다. 아이를 종종 때리는 부모들은 또한 다른 적극적인 처벌 방법을 사용한다.

어휘)
vary vt. 다르다, 다양하다
widely ad. 널리; 대단히, 크게, 상당히
smack vt. 때리다, 치다
physiological  a. 생리적인
psychological a. 심리적인

※ 밑줄 친 부분 중 어법상 옳지 않은 것은? (5~7)

5.
The cartoon character SpongeBob SquarePants is ①in a hot water from a study ②suggesting that watching just nine minutes ③of that program can cause short-term attention and learning problems ④in 4-year-olds.

5. 정답①

해설:
① ‘곤경에 처한’의 표현은 in hot water가 된다. 즉 a가 불필요하다.

② 현재분사로서 앞의 명사 study를 수식하고 있다.

③ 특별한 의미가 있는 보기가 아니다. 단지 that이 지시사로서의 that program의 형태로 앞의 만화를 가리키는 것을 아는지 확인하는 정도만 보면 된다.

④ a 4-year-old boy와 4-year-olds의 차이를 아는지 묻고 있다. 즉 앞의 표현은 마지막에 boy라는 명사가 등장해 있어 year에 복수형 어미 -s를 붙이지 않았다. 다시 4-year-old가 다음의 명사 boy를 수식하기 때문에 복수형 어미 -s를 붙이지 않는다는 것이며 이때 old에도 -s를 붙일 이유가 없다. 그러나 4-year-olds라고 한 표현은 마지막에 명사를 수반하고 있지 않은데 이럴 때는 형용사 old에 -s를 붙여 ‘4살 아이들’의 의미로 쓰이는 것이다.

해석:
SpongeBob SquarePants을 9분 단지 9분간 보기만 해도 4살 아이들에게 있어 단기간의 주의력 학습 능력에 문제가 생길 수 있다는 사실을 보여주는 한 연구가 있어 만화 캐릭터 SpongeBob SquarePants가 곤혹스러워하고 있다.



정답) ①

풀이)
① be in hot water는 ‘곤경에 처하다’라는 뜻의 숙어로 water가 절대 불가산명사이기 때문에 부정관사 a는 삭제해야 한다.

② suggesting that ~은 분사구로, 앞에 있는 명사 study를 꾸며주고 있다. 이때 현재분사 suggesting 뒤에 목적어인 that절이 있으므로 현재분사는 적절하다.

③ 여기서 that은 지시대명사로, 단수명사 program과 수일치가 적절하다.

④ 4-year-old 다음에 명사가 없는 것으로 보아, 그 자체가 '4살 아이'라는 하나의 가산 명사로 쓰였다. 따라서 4-year-olds는 ‘4살 아이들’이라는 뜻으로 적절하다.

해석)
만화 캐릭터인 스펀지밥은, 단지 그 만화를 9분 정도 보는 것이 4살 아이들에게는 단기 집중력과 학습 장애의 원인이 될 수 있다는 연구 때문에, 곤경에 처해있다.

어휘)
short-term a. 단기의
attention n. 집중(력)

6.
Most European countries failed ①to welcome Jewish refugees ②after the war, which caused ③many Jewish people ④immigrate elsewhere.

6. 정답④

해설:
① fail 동사가 다음에 to부정사를 취할 수 있음을 보여주는 보기다.

② 단순히 전치사로 쓰인 것을 아는지 묻는다.

③ 큰 의미 없는 보기다. 물론 다음에 가산 복수명사가 있는지 확인만 하면 될 것이다.

④ 앞의 cause 동사는 cause+목적어+to v의 구조를 취하므로 당연히 to immigrate가 돼야 한다.

해석:
대부분의 유럽 국가들은 전쟁 후에 유태인 난민들을 받아들이지 않았고 이로 인해 많은 유태인들이 다른 곳으로 이주를 해야 했다.



정답) ④

풀이)
④ 불완전타동사 cause는 to R를 목적보어로 가지는 동사이다. 따라서 immigrate를 to immigrate로 고친다.

① fail to R는 ‘~하지 못하다’라는 뜻의 관용어구이다.

② after는 전치사로, 명사 the war를 목적어로 취하고 있다.

③ many는 ‘많은’이라는 뜻의 수량 형용사로, 복수명사와 수일치 한다. 뒤에 people이 있으므로 many는 적절하다.

해석)
많은 유럽의 국가들은 전후 유대인 피난민들을 환영하지 못했다. 이것이 많은 유대인들이 다른 곳으로 이주하도록 했다.

어휘)
Jewish a. 유대인의; 유대인 같은
refugee n. 피난자, 난민
immigrate vi. 이주하다
elsewhere ad. 다른 곳에(서)

7.
It was ①a little past 3 p.m. when 16 people gathered and sat cross-legged in a circle, blushing at the strangers they knew they’d ②be mingling with for the next two hours. Wearing figure-hugging tights and sleeveless tops in ③a variety of shape and size, each person took turns sharing their names and native countries. ④All but five were foreigners from places including the United States, Germany and the United Kingdom.

7. 정답③

해설:
① a little이 부사로 쓰여 다음의 past~를 수식하고 있다. past~는 부사구이므로 당연히 부사인 a little이 수식할 수 있다.

② 전치사 with의 목적어를 찾는 문제가 된다. 이 전치사 with의 목적어가 없는 것은 whom they knew에서 목적격관계대명사 whom으로 이동했기 때문이며 물론 이때의 목적격관계대명사는 당연히 생략할 수 있어 이를 생략한 것이다.

③ a variety of 다음에 가산명사가 올 경우는 반드시 복수명사가 와야 한다. 따라서 shapes and sizes가 돼야 한다.

④ but이 전치사로 쓰여 except의 의미를 갖는다는 것을 아는지 묻고 있다. 물론 이때 but five는 전명구가 되는 것이므로 당연히 이 문장의 주어는 All이 된다. 그리고 all이 이와 같이 수의 개념의 말과 함께 쓰였으므로 당연히 복수 취급을 해서 were를 사용한 것은 옳다.

단어숙어정리:
gather [gǽðər] v. 모으다, 모이다
sit cross-legged 책상 다리를 하고 앉다, 양반 다리를 하고 앉다
blush [blʌʃ] v. 얼굴을 붉히다, (얼굴이 ~으로) 빨개지다
mingle [míŋgəl] v. (둘 이상의 것을) 섞다, 섞이다
mingle with ~와 뒤섞이다, ~와 교제하다, 어울리다
figure-hugging 몸매가 드러나는, 몸에 딱 맞는
take turns+V-ing 교대로 ~하다

해석:
오후 3시가 조금 지났다. 16명의 사람들이 모여 앞으로 2시간 동안 함께 지낼 처음 본 사람들을 보고 얼굴을 붉히며 원을 그린 채로 양반 다리를 하고 앉아 있었다. 다양한 모양과 크기로 된 몸매가 그대로 드러나는 타이츠와 민소매 상의를 입고서 한 명 하면 번갈아 가며 이름과 출신 국가를 서로 나누고 있었다. 다섯 명을 제외한 모두는 미국, 독일 그리고 영국을 포함한 지역에서 온 외국인들이었다.



정답) ③

풀이)
③ a variety of는 ‘다양한’이라는 뜻의 한정사로 복수명사와 수일치 한다. 따라서 명사 shape and size를 shapes and sizes로 고친다.

② 우선 문장 구조상 at the strangers와 they knew ~ 사이에는 목적격 관계대명사가 생략되어 있으며, 이때 목적격 관계대명사는 동사구 mingle with(~와 섞다)의 목적어이다. 따라서 동사의 형태는 능동형이 적절하다.

④ all but five에서 but은 ‘~을 제외하고’라는 뜻의 전치사로 all but five에서 주어는 all이 된다. all은 앞에 나온 사람을 의미하므로 복수동사 were는 적절하다.

해석)
16명의 사람들이 모였고, 둥글게 책상 다리를 하고 앉아 있던 시간은 오후 3시가 조금 지나서였고, 앞으로 2시간동안 서로 어울려야 한다는 것을 알고 있는 낯선 사람들은 부끄러워하였다. 몸에 꼭 맞는 바지와 다양한 모양과 사이즈의 민소매 탑을 입고 있는 사람들은 번갈아 가며 자신의 이름과 모국을 말하였다. 다섯 명을 제외하고 모든 사람들은 미국, 독일, 영국을 포함한 나라에서 온 외국인들이었다.

어휘)
cross-legged a. 책상 다리를 하고
circle n. 원형
blush vi. 얼굴을 붉히다, (얼굴이) 빨개지다; 부끄러워하다
mingle with ~와 섞다
figure-hugging 몸에 꼭 맞는
take turns ~을 교대로 하다

8. 어법상 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것은?
Most of the art ________ in the museum is from Italy in the 19th century.
① is displayed
② displaying
③ displayed
④ are displayed

8. 정답③

해설:
빈칸 다음에 is라는 동사가 있으므로 동사 기능의 ①, ④는 동사 중복으로 인해 불가능하다. 그리고 동사 display와  그 앞의 the art의 의미 관계가 능동이 아닌 수동이므로 과거분사 displayed로 해야 한다.

해석:
박물관에 전시된 대부분의 예술품들은 19세기 이태리 작품이다.



정답) ③

풀이)
본동사 is가 있으므로, 빈칸은 준동사자리이다. 빈칸 뒤에 목적어가 없고, ‘전치사+명사’구가 있으므로 빈칸은 수동의 형태인 과거분사 displayed가 적절하다.

해석)
박물관에 전시된 미술품의 대부분은 19세기의 이탈리아에서 왔다.

9. 다음 대화의 흐름으로 보아 밑줄 친 부분에 가장 적절한 것은?
A : Do you have any vacancies?
B : I’m sorry. _______________.
A : I should have made a reservation.
B : That would have helped.
① How many people are there in your company?
② We’re completely booked.
③ We have plenty of rooms.
④ What kind of room would you like?

9. 정답②

해설:
빈칸 앞에서 ‘빈방 있느냐’고 묻는 것에 대해 ‘예약이 다 찼다’고 대답하는 장면이다.

해석:
A: 빈방 있으세요?
B: 죄송합니다. 예약이 끝났는데요.
A: 미리 예약을 했었어야 하는 건데.
B: 그랬으면 좋았겠어요.

보기해석:
① 일행이 몇 명인가요?
③ 방이 많습니다.
④ 어떤 방을 원하세요?



정답) ②

풀이)
밑줄 친 부분 이전에서 A가 빈 방이 있냐고 물었고 그에 대한 대답으로 B가 죄송하다고 하였다. 그리고 빈칸 다음의 내용에서 A가 예약을 미리 했었어야 했는데 못했다고 말하고 있으므로, 빈칸에는 예약이 다 차서 빈방이 없다는 내용의 ②가 가장 적절하다.

① 당신 회사에는 사람이 몇 명이나 있나요?
③ 방이 많이 있습니다.
④ 어떤 종류의 방을 원하시나요?

해석) A : 빈 방이 있나요?
     B : 죄송합니다. 예약이 다 찼네요.
     A : 예약을 했었어야 했는데.
     B : 그랬으면 도움이 됐을 텐데요.

어휘)
vacancy n. 빈 방; 빈자리
make a reservation 예약하다
book vt. 예약하다; 기록하다

10. 다음 대화에서 밑줄 친 ‘carousel’이 잘못 쓰인 것은?
A : I’m new here at this airport. Where can I get my baggage?
B : Please check at ①carousel number 2.
    Do you have anything special in your baggage?
A : I have a 500 watt microwave with a ②carousel.
B : You didn’t have to bring it. Most of the hotels have microwaves.
    By the way, what are you planning to do first in your trip to Seattle?
A : I’d like to ride the ③carousel at Miners’ Landing.
    Well, what kind of clothing will be the best here at this season?
    It’s so chilly.
B : I’d recommend you to wear a ④carousel, then.

10. 정답④

해설:
carousel이 “1. 회전목마(merry-go-round), 2. (공항 등에서 수화물을 나르는) 회전식 원형 컨베이어(baggage carousel), 3. (전자레인지의) 음식물을 놓는 회전대”의 의미가 있는데 이런 의미가 될 수 없는 보기를 고르라는 것이다. 그러나 ④의 경우는 ‘무언가를 입으라’는 말인데 바로 carousel에는 옷과 관련한 의미가 없어 답이 사용이 어색하다고 할 수 있다.

해석:
A: 이 공항이 처음인데요. 어디에서 내 짐을 찾을 수 있나요?

B: 2번 수하물 컨베이어를 확인해보세요. 짐 속에 특별한 게 들어 있나요?

A: 회전대가 있는 500와트 전자레인지가 있어요.

B: 굳이 가져올 필요가 없었는데. 대부분의 호텔은 전자레인지가 있거든요. 그런데 시애틀에서 맨 먼저 무엇을 하실 생각이세요?

A: Miners' Landing에서 회전목마를 타고 싶어요. 그런데 이런 계절에는 어떤 옷이 가장 좋을까요?

B: carousel을 입기를 권해드리고 싶네요.



정답) ④

풀이)
carousel은 ‘(공항에서 수하물을 나르는) 회전식 컨베이어; (전자렌지의 음식을 놓는) 회전대; 회전목마’라는 뜻의 표현이므로, 문맥상 옷의 종류가 나와야 하는 ④에는 적절한 어휘가 아니다. 따라서 정답은 ④가 된다.

해석)
A : 저는 이 공항에는 처음 왔는데요. 제 짐을 어디서 찾을 수 있나요?

B : 2번 ① 수하물 컨베이어 벨트를 확인해보세요. 당신 짐에 뭔가 특별한 것이 있습니까?

A : ② 회전대가 있는 500와트 전자레인지가 있어요.

B : 그건 꼭 가져가지 않아도 됩니다. 대부분의 호텔에는 전자레인지가 있거든요. 그런데 시애틀로 여행가서 제일 처음 무엇을 할 계획인가요?

A : 마이너스 랜딩에서 ③ 회전목마를 타고 싶어요. 음, 여기에서는 이 계절에 어떤 종류의 옷이 가장 좋은가요? 날씨가 많이 쌀쌀하네요.

B : 그렇다면 ④ carousel을 입는 것을 추천합니다.

어휘)
baggage n. 짐, 수화물
plan to do ~할 계획이다
chilly a. 쌀쌀한, 차가운; 냉담한

※ 다음을 읽고 물음에 답하시오. (11~12)
In books I had read ㅡ from time to time, when the plot called for it ㅡ someone would suffer from ( ㉠ ). A person would leave a not so very nice situation and go somewhere else, somewhere a lot better, and then long to go back where it was not very nice. How impatient I would become with such a person, for I would feel that I was in a not so nice situation myself, and how I wanted to go somewhere else. But now I, too, felt that I wanted to be back where I came from. I understood it, I knew where I stood there. If I ( ㉡ ) to draw a picture of my future then, it ( ㉢ ) a large gray patch surrounded by black, blacker, blackest.

11. 문맥상 ㉠에 들어가기 가장 적절한 것은?
① drowsiness
② hysteria
③ depression
④ homesickness

11. 정답④

해설:
결정적인 힌트는 지문 하단의 I, too, felt that I wanted to be back where I came from. 이 문장이 될 것이다. 결국 ‘자신 온 곳으로 돌아가고 싶다’는 것은 ‘향수병’과 연관 지을 수 있다는 것이다.



정답) ④

풀이)
빈칸 뒤 문장에서 어떤 사람이 좋지 않은 곳을 떠나서 더 좋은 곳으로 가놓고서는 다시 자신이 떠나왔던 좋지 않은 곳으로 돌아오고 싶어 한다고 하였으므로, 빈칸에는 ④가 가장 적절하다.

12. 어법상 ㉡과 ㉢에 들어가기 가장 적절한 표현을 순서대로 나열한 것은?
① would have, were
② had had, would have been
③ would have, was
④ have had, would be

12. 정답②

해설:
문장에서 then을 통해 과거 사실을 언급하고 있다는 것, 그리고 글 전체가 과거 사실을 말하고 있으므로 과거의 때를 나타내는 가정법을 사용하라는 것이다. 결국 가정법과거완료가 된다. if S had+pp, S+조동사 과거형+have+pp 형이 돼야 한다.

해설:
내가 읽었던 책에서 때로는 글의 줄거리로 인해 어떤 이는 향수로 인해 마음 아파하곤 했다. 그다지 좋지 못한 상황을 떠나 다른 곳, 훨씬 더 나은 곳으로 가고 그러다 상황이 좋지 않은 곳으로 다시 돌아가고 싶어 한다. 그런 사람을 대할 때면 나는 짜증이 나곤 했다. 왜냐하면 내 자신이 그다지 좋지 못한 상황에 있다고 생각하고 다른 어떤 곳으로 어찌하면 갈 수 있을까 하는 생각이 들었기 때문이다. 그러나 지금 나도 또한 내가 온 곳으로 돌아가고 싶다는 생각이 들었다. 나는 그것을 이해했고 내가 그곳 어디에 서 있는지 알았다. 만일 내가 그 당시 내 미래의 그림을 그려야 했다면 그것은 검은색, 더 검은색 가장 검은색으로 둘러싸인 커다란 회색 헝겊조각이었을 것이다.



정답) ②

풀이)
과거 시제와 함께 쓰는 시간부사 then으로 보아, 과거의 사실에 반대되는 일을 가정하는 가정법 과거완료 문장임을 알 수 있다. 가정법 과거완료의 조건절은 ‘If S + had p.p. ~’이고, 주절은 ‘S + 조동사의 과거형 + have p.p. ~’이므로, 정답은 ②가 된다.

해석)
내가 보았던 책에서 이따금씩 이야기의 줄거리 상 그것을 필요로 할 때, 누군가는 ㉠ 향수병을 앓았다. 어떤 사람이 그다지 좋지 않은 곳을 떠나서 다른 곳, 즉 훨씬 좋은 곳으로 가놓고서는, 그다지 좋지 않았던 곳으로 다시 돌아가고 싶어 한다. 나는 스스로가 그다지 좋지 않은 곳에 있으며 내가 얼마나 다른 곳으로 가고 싶어 하는지 알고 있었기 때문에 나는 그러한 사람에게 얼마나 짜증이 났는지 모른다. 하지만 지금은 나 역시 내가 왔던 곳으로 다시 돌아가고 싶다고 생각한다. 나는 그것을 이해했고, 내가 있을 곳이 그 곳이라는 것을 알았다. 만약 내가 그때 나의 미래를 상상했었다면, 그것(나의 미래)는 검고, 더 검고, 가장 검은 것으로 둘러싸인 커다란 잿빛 파편이었을 것이다.

어휘)
from time to time 가끔, 이따금
plot n. 이야기의 줄거리, 구성
call for ~을 필요로 하다, 요구하다
homesickness n. 향수병
long vi. 간절히 바라다, 갈망하다
impatient a. (남에게) 짜증을 내는; 참을 수 없는, 견디지 못하는
come from ~에서 나오다; ~ 출신이다
patch n. 파편, 조각
drowsiness n. 졸음; 기면 상태
hysteria n. 히스테리, 이상 흥분, 과장된 반응
depression n. 우울증; 저하, 침체; 불경기

13. 다음 괄호에 들어가기 적절한 것을 순서대로 나열한 것은?
(    ) cats cannot see in complete darkness, their eyes are much more sensitive (    ) light than human eyes.
① Despite, to
② Though, at
③ Nonetheless, at
④ While, to

13. 정답④

해설:
첫 번째 빈칸이 들어간 문장과 주절의 문장의 내용은 서로 대조가 되므로 though나 while이 답이 될 것이고 두 번째 빈칸은 be sensitive to(~에 민감하다)이므로 to가 들어간다.

해석:
고양이가 칠흑 같은 어둠 속에서 볼 수 없지만 이들의 눈은 인간의 눈보다 훨씬 더 빛에 민감하다.



정답) ④

풀이)
절과 절이 이어지고 있으므로 앞의 빈칸에는 접속사가 들어가야 한다. 따라서 전치사인 ①과 부사인 ③은 정답이 될 수 없다. 형용사 sensitive는 어법상 전치사 to와 어울리므로, 정답은 ④가 된다.

해석)
고양이들은 칠흑 같은 어둠 속에서 (아무것도) 볼 수 없지만, 고양이의 눈은 인간의 눈보다 빛에 훨씬 더 민감하다.

어휘)
complete a. 완전한; 철저한
sensitive a. 민감한, 예민한
nonetheless ad. 그럼에도 불구하고

※ 문맥상 밑줄에 들어가기 가장 적절한 것은? (14~16)

14.
The sources of this economic paralysis are somewhat different in the two countries. In Japan, a combination of highly constraining social patterns, consensus-based decision making and an ossified political process have suppressed new ideas and made the country resistant to change. In the U.S., there is no shortage of fresh thinking, debate and outrage ㅡ the paralysis is caused by _____________ of consensus on how problems should be tackled. In a rich nation like the U.S., it’s easy to be fooled into thinking there’s always more time for problems to get solved. So it has been in Japan. The Japanese are wealthy enough that they don’t suffer too much from the prolonged period of stunted growth.
① a number
② a variety
③ a lack
④ a ground

14. 정답③

해설:
이 문제는 not A but B의 구조로 이해하면 좋을 것이다. 즉 빈칸 바로 앞의 대시( ― )는 그 앞의 no와 함께 not A but B의 구조를 이루고 있다고 볼 수 있다. 다시 말해서 이 대시 ( ― )가 but과 같은 역할을 하는 것이므로 이를 but으로 본다면 충분히 not A but B의 구문으로 볼 수 있다는 것이다. 따라서 앞의 not의 내용이 ‘~이 부족한 것이 아니라’라고 말하는 것과 같으므로 결국 빈칸에는 ‘~이 부족하다’로 이해하고 갈 수 있을 것이다.

단어숙어정리:
paralysis [pərǽləsis] n. (완전) 마비
constrain [kənstréin] vt. 강제하다, 강요하다, 속박하다
ossify [ɑ́səfài] v. 골화(骨化)시키다, 경화시키다, 보수화시키다
suppress [səprés] vt. 억압하다, 억누르다
outrage [áutrèidʒ] n. 침범, 위반, 폭행
fool ~ into ~을 속여 …하게 하다
prolonged [prəlɔ́ːŋd, -lɑ́ŋd] a. 연장한, 오래 끄는
stunt [stʌnt] vt. 성장[발육]을 방해하다, 저지하다
stunted [stʌntid] a. 성장[발육]을 방해당한

해석:
이런 경제 마비의 이유는 이 두 나라에서 다소 다르다. 일본에서는 대단히 억압적인 사회 패턴의 혼재, 의견 수렴을 바탕으로 한 결정 과정 그리고 경직된 정치 과정이 새로운 아이디어를 억눌러왔고 이 나라가 변화를 거부하게 만들었다. 미국에서는 신선한 생각, 토론 그리고 분노의 부족이 없지만 이런 마비 현상은 어떻게 문제를 해결해야 하는 지에 관한 의견 수렴 부족으로 인한 것이다. 미국과 같은 부자 국가에서는 순간 속아서 문제를 해결할 시간이 항상 더 많이 남아 있다고 생각하기가 쉽다. 일본도 그러했다. 일본사람들은 대단히 부유해서 이들은 장기간의 성장 둔화로 그다지 고통을 받지 않는다.



정답) ③

풀이)
이 글은 일본과 미국의 대조적인 경우를 통해 경제 마비의 원인을 설명하고 있다. 일본에서는 경직된 사회 구조 등으로 인해 새로운 생각이 억제되고 합의 중심의 의사 결정이 이루어졌지만, 이와는 반대로 토론이 활발한 미국에서는 오히려 합의가 부족한 것이 원인이 될 수 있으므로 문맥상 밑줄에 들어갈 것은 ③이다.

해석)
이 경제적 마비의 원천은 두 국가에서 다소 다르다. 일본에서는 상당히 강제적인 사회 패턴들의 결합과 합의 중심의 의사 결정, 경직된 정치 과정이 새로운 생각을 억제하고 국가가 변화에 저항하도록 했다. 미국에서는 새로운 생각, 토론과 격분이 부족하지는 않다(즉, 마비는 어떻게 문제를 해결할 것인지에 대한 합의의 부족에서 야기된다). 미국과 같이 부유한 국가에서 항상 문제를 해결할 더 많은 시간이 있다고 속기 쉽다. 일본에서도 그래왔다. 일본사람들은 충분히 부유하므로, 장기적인 성장 지연(성장이 멈춘 오랜 기간)으로 많이 힘들어 하지는 않는다.

어휘)
paralysis n. 마비; 무력
somewhat ad. 다소, 약간
constrain vt. 강제하다, 강요하다; 구속하다
consensus n. 일치; 합의
ossified a. 경직된
suppress vt. 진압하다, 억제하다
resistant a. 저항하는
shortage n. 부족, 결핍
outrage n. 분노, 격분
tackle vt. (힘든 문제・상황과) 씨름하다
fool vt. 속이다, 놀리다
prolonged a. 오래 끄는, 장기의

15.
In late-twentieth-century America, perhaps in the West as a whole, human life is conceived in terms of a basic unit, the autonomous, free, self-determining individual. This is a being understood as possessing a(n) _____________ selfhood, an inner entity known through a sense of immediacy and plenitude and constituted above all by a self-aware consciousness and an executive will.
① communal
② connected
③ dividual
④ undivided

15. 정답④

해설:
해결이 쉽지 않았을 것으로 보인다. 이 글은 인간의 free 내지는 individual 하다는 특성을 언급하고 있다고 볼 수 있다. 여기에 빈칸 이후의 an inner~이하는 빈칸을 포함한 selfhood와 동격을 이루고 있다. 따라서 이 동격을 통해서 답을 유추해야 할 것이다. an inner entity, immediacy, plenitude 그리고 self-aware, will과 같은 모든 것을 합치는(constituted) 의미의 보기를 골라야 한다. 결국 정답이 ‘분할되지 않은, 온전한’의 의미의 undivided가 답이 되겠다. 다시 말해서 이 글은 ‘인간은 free한 존재이며 자의식, 실행 능력, 즉시성, 온전함으로 이뤄진 존재이다’는 것이다. 이 모든 것이 결합된 존재라는 것이다. 참고로 이 글의 원문에서 빈칸이 들어가는 문장은 This is a being understood as possessing a whole and undivided selfhood였다는 것을 참고로 알아두자.

단어숙어정리:
as a whole 전체로서
in terms of ~의 관점에서
autonomous [ɔːtɑ́nəməs] a. 자치의, 자율의
self determining [sèlfditə́ːrminiŋ] a. 자결의, 자기 결정의
self-hood [sélfhùd] n. 자아, 개성
entity [éntiti] n. 실재, 존재, 실체
immediacy [imíːdiəsi] n. 직접성, 즉시성
plenitude [plénətjùːd] n. 충분, 충실, 풍부
above all 무엇보다도
self aware [sèlfəwέər] a. 자기를 인식하는. 자각하는
executive [igzékjətiv] a. 실행[수행, 집행]의, 집행권을 갖는
communal [kəmjúːnl] a. 자치단체의
dividual [divídʒuəl] a.  분리한, 분할할 수 있는
undivided [ʌ̀ndiváidid] a 분할되지 않은, 연속된, 완전한

해석:
20세기 말 미국에서 아마도 서방 전체에 걸쳐서 인간의 삶은 기본 단위 즉 자주적이며 자유롭고 자기 결정권이 있는 존재라는 점에서 생각된다. 이것은 분리되지 않은 자아 즉 즉시성과 풍요로움을 통해 알려진 그리고 무엇보다도 자의식이 있는 의식과 집행력에 의해서 이루어진 내적인 실체를 소유한 것으로 이해되는 존재이다.



정답) ④

풀이)
밑줄 친 부분 다음의 내용에서, 정답을 유추할 수 있다. selfhood(자아)와 내면의 독립체(an inner entity)는 같은 의미이며, 독립체로서 자신에 대한 뚜렷한 인식과 의지를 가진 자아(selfhood)를 지칭하고 있으므로 정답은 ④가 된다.

해석)
20세기 후반 미국, 아마도 서양에서는 대체적으로, 인간의 삶은, 기본적인 하나의 단위라는 관점에서, 자율적이며, 자유로우며, 자기 결정력을 가진 개인으로서 인식된다. 이는(이 개인은), 직접성과 완전함이라는 개념을 통해서 알려져 있고, 무엇보다 자아 인식의 자각과 실행 의지로 구성된 개체인, 완전한 자아를 소유한 것으로 이해된다.

어휘)
conceive vt. 이해하다, 생각하다
autonomous a. 자율적인
self-determining a. 자기 결정력이 있는
possess vt. 소유하다
selfhood n. 자아
immediacy n. 직접성; 즉시성
plenitude n. 다양성; 풍부함; 완전함
communal a. 공동의

16.
Since William Shakespeare lived more than 400 years ago, and many records from that time are lost or never existed in the first place, we don’t know everything about his life. For example, we know that he was baptized in Stratford-upon-Avon, 100 miles northwest of London, on April 26, 1564, But we don’t know his exact birthdate, which must have been a few days earlier. However, we do know that Shakespeare’s life revolved around two locations; Stratford and London. He grew up, had a family, and bought property in Stratford, but he worked in London, the center of English theater. As an actor, a playwright, and a partner in a leading acting company, he became both prosperous and well-known. __________, fans of Shakespeare have imagined and reimagined him according to their own tastes, just as we see with the 19th-century portrait of Shakespeare wooing his wife at the top of this page.
① Even without knowing everything about his life
② Because we know everything about him
③ Because it is impossible to understand him
④ Even though he was our contemporary poet

16. 정답①

해설:
이 글은 한 마디로 셰익스피어 대해 아는 것이 없다는 내용을 담고 있다. 빈칸 이후의 문장은 바로 이런 이유로 팬들은 자신의 취향에 따라 셰익스피어를 상상한다는 것이다.

단어숙어정리:
in the first place 처음에
baptize [bæptáiz] v. (~에게) 세례를 베풀다
evolve [rivɑ́lv] v. 회전하다, 일어나다, 맴돌다
woo [wuː] v. 구애하다, 구혼하다

해석:
윌리엄 셰익스피어가 400여년 전에 살았고 그 이후 많은 기록이 소실되고 애초부터 존재하지 않았기 때문에 우리는 그의 삶에 대해 모든 것을 알지 못한다. 예를 들면 우리는 그가 1564년 4월 26일 런던에서 북서쪽으로 100마일 떨어진 Stratford-upon-Avon에서 세례를 받았다고 알고 있다. 그러나 우리는 며칠 더 일찍이었을 것으로 보이지만 그의 정확한 출생은 알지 못하고 있다. 그러나 우리는 셰익스피어의 삶은 두 지역 즉 스트레트포드와 런던 주위를 맴돌았다는 것을 알고 있다. 그는 스트레트포드에서 자리고 가족을 이루고 부동산을 취득했지만 그는 영국 극장의 중심인 런던에서 일을 했다. 배우, 극작가 그리고 유명 극단의 동업자로서 그는 부를 얻고 명성을 날렸다. 셰익스피어의 삶에 대해 전부를 알지도 못하고서 셰익스피어의 팬들은 이 페이지 상단에서 셰익스피어가 아내에게 청혼을 하고 있는 19세기 초상화의 경우에서 보듯이 자신들이 취향에 따라 그를 상상하고 재 상상했다.



정답) ①

풀이)
빈칸 뒤에서 셰익스피어의 팬들은 각자 취향에 따라 셰익스피어를 상상해왔다고 하였으므로, 셰익스피어에 대해서 완전히 알지 못한다는 것을 알 수 있다. 또한 첫 번째 문장(Since William Shakespeare lived ~)에서 우리는 셰익스피어의 삶에 관한 모든 것을 알 수 없다고 하였으므로, 정답은 ①이 된다.

해석)
윌리엄 셰익스피어는 400년보다 더 이전에 살았고, 그 시대의 많은 기록들은 소실되었거나 처음부터 존재하지 않았기 때문에 우리가 그의 삶에 관한 모든 것을 알 수는 없다. 예를 들어 우리는 그가 런던에서 서북쪽으로 100마일 거리에 있는 스트랫퍼드 어폰 에이번에서 1564년 4월 26일에 세례를 받았다는 것을 알고 있다. 그러나 우리는 분명 며칠 더 빨랐을 그의 정확한 출생일은 모른다. 그러나 우리는 셰익스피어의 생애가 두 지역, 즉 스트랫퍼드와 런던을 중심으로 돌아갔다는 것을 알고 있다. 그는 장성하여 가정을 꾸렸고 스트랫퍼드에 집도 장만했지만, 그는 영국 극장의 중심인 런던에서 일했다. 배우이자 극작가, 그리고 극단의 단장으로서, 그는 성공했고 유명해졌다. 그의 삶에 관해 모든 것을 알지 못할지라도, 우리가 이 페이지 상단에서 아내에게 구애하고 있는 셰익스피어의 19세기 초상화를 보는 것처럼, 셰익스피어의 팬들은 자기취향에 따라 그를 상상하고 또 상상해왔다,

어휘)
baptize vt. 세례를 베풀다
exact a. 정확한, 틀림없는
revolve around ~을 중심으로 삼다[돌아가다]
property n. 자산; 부동산
prosperous a. 성공한; 번영[번창]하는
taste n. 취향, 기호; 맛
portrait n. 초상화
contemporary a. 동시대의; 현대의

17. 다음 글의 종류로 적절한 것은?
New York City’s Department of Education plans to announce on Wednesday that it will lift the ban on cellphones in schools, a person familiar with the decision said Tuesday. The ban, which was put in place by former Mayor Michael R. Bloomberg, has been unpopular among parents, who worry about not being able to contact their children during school hours and in the tie just before and after. According to a different news report, under the new policy, principals would decide, in consultation with teachers and parents, on a range of options for cellphone use.
① An advertisement
② A news article
③ A cellphone manual
④ A statement of legal disposal

17. 정답②

해설:
이 글은 첫 문장에서 느낄 수 있는 것처럼 신문기사에서 인용한 것이다. 참고로 이 기사는 The New York Times의 “Ban on Cellphones in New York City Schools to Be Lifted
By KATE TAYLORJAN. 6, 2015 “에서 인용한 것이다.

단어숙어정리:
lift [remove] the ban (on) ~에 대한 금지를 해제하다
put in place 행하다, (조치를) 취하다
in consultation with ~와 상담하여

해석:
뉴욕 교육부는 수요일에 교내 휴대전화 사용 금지를 철회하겠는 발표를 할 계획을 가지고 있다고 이번 결정을 잘 아는 사람이 화요일에 말했다. 전 시장 Michael R. Bloomberg에 의해 단행된 이 금지 조치는 부모들이 싫어했는데 부모들은 아이들이 학교에 있는 시간에서 그리고 그 이전과 이후 중간 시간에 아이들과 연락을 할 수 없어 불안해하고 있다. 다른 기사에 따르면 새로운 정책 하에 교장들은 교사와 학부모들과 논의를 통해 휴대 전화 사용의 선택을 결정하게 될 것이다.



정답) ②

풀이)
이 글은 학교 내 휴대전화 사용에 대한 새로운 정책의 시행과 이전 정책에 대한 사실을 객관적으로 알리고 있으므로, 이 글의 종류는 뉴스 기사임을 알 수 있다. 따라서 정답은 ②이다.

해석)
뉴욕 시 교육국은 수요일에 학교 내 휴대전화 사용의 금지를 해제하는 발표를 할 계획이라고 교육국 책임자가 화요일에 발표했다. 전임 시장인 Michael R. Bloomberg에 의해 시행되었던 이 금지(제도)는 수업 중이나 수업 전후로 자녀들과 연락을 할 수 없다는 점에 대해 걱정하는 부모들 사이에서 인기가 없었다. 다른 뉴스 보도에 따르면, 새로운 정책에 의해 교장은 교사들과 학부모들과의 협의를 통해 휴대전화 사용 선택의 범위를 결정하게 될 것이다.

어휘)
announce vt. 발표하다, 알리다
lift the ban on ~에 대한 금지를 없애다
put in place consultation n. 협의, 상의

※ 다음 글을 문맥에 맞게 순서대로 연결한 것은? (18~19)

18.
㉠ The Butterfly Defect addresses the widening gap between systemic risks and their effective management.

㉡ But rapid globalization has also created concerns because the repercussions of local events now cascade over national borders and the fallout of financial meltdowns and environmental disasters affects everyone.

㉢ Global hyperconnectivity and increased system integration have led to vast benefits, including worldwide growth in incomes, education, innovation, and technology.

㉣ It shows how the new dynamics of turbo-charged globalization has the potential and power to destabilize our societies.
① ㉠-㉢-㉡-㉣
② ㉠-㉣-㉡-㉢
③ ㉢-㉡-㉠-㉣
④ ㉢-㉡-㉣-㉠

18. 정답③

해설:
㉢에서 세계화의 장점을 언급하고 ㉡에서 이와 대조되는 단점을 언급하고 있다. 따라서 이 둘을 But을 통해 연결한 것은 옳다. 다음으로 ㉣의 주어 It이 ㉠의 The Butterfly Defect를 가리킨다는 것을 알면 쉽게 순서를 결정할 것이다.

단어숙어정리:
hyperconnectivity 초연결
integration [ìntəgréiʃən] n. 통합, 완성, 집적화
lead to ~로 이어지다
repercussion [rìːpəːrkʌ́ʃ-ən] n. 반향, 영향, 반발
cascade [kæskéid] n. (작은) 폭포 v. 폭포가 되어 떨어지다
fallout[fɔ́ːlàut] n. 방사성 낙진, 강하, 부산물
meltdown [méltdàun] n. 완전 분리, (주가의) 대폭락, 끝장남
systemic [sistémik] a. 조직[계통, 체계]의
dynamics [dainǽmiks] n. 역학
turbo-charged  터보차저가 달린, 강력한
destabilize [diːstéibəlàiz] vt. 불안정하게 하다, 동요시키다

해석:
세계 초연결과 시스템 통화의 증가가 소득, 교육, 혁신 그리고 기술 면에서의 세계적 성장을 포함한 엄청난 혜택을 가져왔다. 그러나 급속한 세계화는 또한 국지적 사건의 영향이 국경을 넘어 쏟아져 내리고 금융 붕괴와 환경 재앙의 여파가 모두에게 영향을 주고 있어 우려를 낳기도 했다. The Butterfly Defect는 시스템의 위기와 이의 효과적인 관리 사이의 격차 확대 문제를 다룬다. 이것은 어떻게 강력한 세계화의 새로운 동력이 우리 사회를 불안정하게 하는 잠재적 힘과 능력을 가지고 있는지 보여준다.



정답) ③

풀이)
이 글은 모든 국가들이 서로 밀접하게 연관된 세계화는 큰 혜택을 가져오기도 하지만, 반대로 세계 전체에 나쁜 영향을 끼칠 수도 있음을 설명하고 있다. 먼저 세계화의 보편적인 장점에 대해 서술하고 있는 ㉢이 맨 처음 나오고 그 다음으로 But를 시작으로 반대의 내용을 다루는 ㉡가 오는 것이 적절하다. ㉡다음으로는 빠른 세계화의 단점을 지적하는 ‘나비 결점(Butterfly Defect)’에 대해 설명하는 ㉠이 오고, 마지막으로 ㉣에서 ‘It’은 ‘나비 결점(Butterfly Defect)’을 가리키므로 ㉠다음에 오는 것이 적절하다. 따라서 정답은 ③이다.

해석)
㉢ 세계의 초연결성과 시스템 통합의 증가는 소득, 교육, 혁신, 기술의 측면에서 세계적인 성장을 포함하는 엄청난 혜택을 가져온다. ㉡ 그러나 빠른 세계화는 또한 걱정을 불러일으키는데, 오늘날 지역 사건의 영향은 국경을 넘어 진행되고, 재정 붕괴와 환경 재해의 나쁜 결과들이 모든 사람들에게 영향을 끼치기 때문이다. ㉠ 나비 결점(Butterfly Defect)은 체제의 위험성과 이에 대한 효과적인 관리 사이에서 증가하는 격차에 대해 다룬다. ㉣ 그것은 터보엔진이 장착된 세계화의 새로운 동력이 얼마나 우리 사회의 불안정하게 만들 수 있는 가능성과 힘을 가지고 있음을 보여준다.

어휘)
address vt. (문제 등을) 다루다; 연설하다
systemic a. 체제의, 조직의
repercussion n. 영향
cascade v. 폭포처럼 떨어지다; 단계적으로 진행하다
fallout n. 좋지 못한 결과; 낙진
integration n. 통합
destabilize vt. 불안정하게 하다

19.
㉠ Speaking two languages rather than just one has obvious practical benefits in an increasingly globalized world.

㉡ Being bilingual, it turns out, makes you smarter.

㉢ It can have a profound effect on your brain, improving cognitive skills not related to language and even shielding against dementia in old age.

㉣ But in recent years, scientists have begun to show that the advantages of bilingualism are even more fundamental than being able to converse with a wider range of people.
① ㉠-㉡-㉢-㉣
② ㉠-㉣-㉡-㉢
③ ㉡-㉣-㉢-㉠
④ ㉢-㉡-㉣-㉠

19. 정답②

해설:
㉠에서 2개국어 사용의 장점을 언급하고 있고 ㉣에서는 이와는 대조적으로 2개 국어 사용의 장점을 좀 더 근본적인 면에서 언급하고 있다. 다음으로 ㉢이 주어 It은 ㉡의 Being bilingual를 가리킨다. 수업 중에 누누이 강조했었던 영어의 주어는 가급적 통일시킨다는 사실을 다시 한번 확인하고 각인시켜주기 바란다. 앞의 문제와 더불어 이번 순서 배열에서는 바로 이 반복되는 주어를 활용하는 문제로 출제되었다는 점에 각별히 유의해주기 바란다.

단어숙어정리:
have an effect on ~에 영향을 미치다
cognitive [kɑ́gnətiv] a. 인식의
shield against ~을 막다
dementia [diménʃiə] n. 치매

해석:
단 하나의 언어보다는 2개 언어를 사용하는 것이 점점 세계화되고 있는 세상에서 분명한 현실적인 장점을 가지고 있다. 그러나 최근 수년간 과학자들은 2개국어사용의 장점이 더 많은 사람들과 대화를 나눌 수 있는 것보다 훨씬 더 근본적인 것이라는 사실을 보여주기 시작했다. 2개 국어를 사용할 수 있다는 것은 당신을 더욱 스마트하게 만드는 것으로 드러났다. 2개 국어를 사용할 수 있다는 것은 당신의 뇌에 지대한 영향을 미치고 언어와 관계가 없는 인지 능력을 길러주며 심지어 노년의 치매를 막아주기도 한다.



정답) ②

풀이)
이 글은 두 개의 언어를 말하는 능력이 갖는 더욱 근본적인 혜택, 즉 인지적 기술의 향상에도 맨 처음에는 세계화 시대에서 두 개의 언어를 말하는 것에는 실용적인 혜택이 있음을 설명하는 ㉠이 오는 것이 적절하며, 그 다음으로 두 개의 언어를 말하는 것의 다른 장점을 말하고자 하는 ㉣이 뒤따라야 한다. ㉡과 ㉢에서는 다른 장점에 대해 구체적으로 이야기하고 있으며, ㉢에서 ‘It’은 ㉡의 ‘Being bilingual’을 지칭하므로 ㉡ 다음에 ㉢이 오는 것이 적절하다. 따라서 정답은 ②이다.

해석)
㉠ 한 가지보다 두 개의 언어를 말하는 것은 점차 세계화되어가는 세상에서 분명한 실용적 혜택을 갖는다. ㉣ 그러나 최근, 과학자들은 두 개의 언어를 사용하는 능력의 장점이 다양한 사람들과 대화를 할 수 있다는 것보다 훨씬 더 근본적임을 보여주기 시작했다. ㉡ 두 개의 언어를 할 줄 안다는 것은 당신을 더 똑똑하게 만드는 것으로 드러났다. ㉢ 그것은 언어와 관련이 없는 인지적 기술들을 향상시키고 심지어 노년에는 치매를 막아주기도 하며, 당신의 뇌에 큰 영향을 끼친다.

어휘)
obvious a. 분명한, 명백한
bilingual a. 두 개 언어를 할 줄 아는
profound a. 엄청난, 깊은
cognitive a. 인지적인
dementia n. 치매
fundamental a. 근본적인

20. 다음 글의 내용에 가장 가까운 것은?
To act well, a person needs to determine which action-guiding statements are true, or likely to be true, and which false, or likely to be false. For it seems reasonable to suppose that a person who is acting in accordance with true statements, and not false ones likely to be true, has more chance of reaching acceptable goals.
① It can be unreliable to act in accordance with statements which are likely to be true.

② Acceptable results will be guaranteed to a person acting on the ground of true statements.

③ It is equally dangerous to act on the statements that are true and on those that are likely to be true.

④ Action is one thing, and statements another; the two have no mutual dependency.

20. 정답①

해설:
마지막 부분에서 ‘사실일 것 같은 거짓 진술이 아니라 진실된 진술에 따라 행동하는 사람이 용인 가능한 목표에 도달할 가능성이 더 높다고 생각할 수 있다’고 말하고 있으므로 ①의 ‘진실일 거 같은 진술에 따라 행동하는 것은 믿지 못할 수도 있다’가 답이 된다고 볼 수 있다. ②의 경우는 ‘보장된다’고 말한 부분이 본문에서 유추하기는 어렵다고 볼 수 있다. 즉 지문 마지막에서 ‘가능성이 더 높다’고 하였지 보장된다고 말하고 있지는 않다.

단어숙어정리:
reasonable [ríːz-ənəb-əl] a. 분별 있는, 이치에 맞는
in accordance with ~에 따라, ~대로
unreliable [ʌ̀nriláiəbəl] a. 신뢰할 수 없는, 믿어지지 않는
on the ground of ~의 이유로, ~을 구실로
act on ~에 따라 행동하다

해석:
잘 행동하기 위해서 사람은 어떤 행동 유발 진술이 사실인지 또는 사실일 가능성이 높은지 그리고 어느 것이 거짓인지 또는 거짓일 가능성이 높은지를 확인해야 한다. 왜냐하면 진실일 거 같은 거짓된 진술이 아니라 진실된 진술에 따라 행동하는 사람은 용인 가능한 목표에 도달할 가능성이 더 높다고 생각하는 것이 합리적인 것처럼 보이기 때문이다.

보기해석:
① 진실일 거 같은 진술에 따라 행동하는 것은 믿지 못할 수도 있다.
② 진실된 진술에 근거해서 행동하는 사람에게 용인 가능한 결과는 보장될 것이다.
③ 진실이 진술에 따라 행동하고 진실일 거 같은 진술에 따라 행동하는 사람은 똑같이 위험하다.
④ 행동과 진술은 별개다; 이 둘은 상호 의존성이 없다.



정답) ①

풀이)
주어진 글 마지막 문장에서 사실인 것처럼 보이지만 거짓인 진술에 따라 행동하면 안되고, 사실인 진술에 따라 행동해야 만족스러운 목표에 이를 수 있다고 했으므로 이 내용에 가장 가까운 것은 ①번이다.

해석)
알맞게 행동하기 위해서, 사람은 행동을 이끄는 어떠한 진술이 사실인지 혹은 사실일 가능성이 있는지, 그리고 어떤 것은 거짓인지 혹은 거짓일 가능성이 있는지에 대해 결정할 필요가 있다. 왜냐하면 사실일 가능성이 있지만 거짓인 진술이 아니라 사실인 진술에 따라 행동한 사람은 만족스러운 목표에 도달할 가능성이 더욱 크다고 생각하는 것이 합리적으로 보이기 때문이다.

어휘)
false a. 거짓의
reasonable a. 분별 있는, 이치에 맞는
in accordance with ~에 따라서
acceptable a. 받아들일 수 있는, 마음에 드는; 용인되는






문제 (A책형) PDF 다운로드

정답 PDF 다운로드

댓글 쓰기

 
Top